Дитя Світла та Темряви

Глава 26. Турнір. Частина 1.

Дорогі читачі! Тільки-но мені повідомила Незабудка, що від 25 глави відобразився лише шматочок і втрачено важливу частину: як Сень врятувалася, падаючи з мосту. Я все виправила, прошу вибачити і перечитати главу 25, щоб було усе зрозуміло далі. Ваш автор.

Це двометрове чудо вхопило мене легко, як пушинку, закинуло на плече і величезними стрибками помчало по зеленому лабіринту, чіпляючись мною за всі гілки, що більш-менш вибивалися із загального ряду.

 - Пусти мене!!!

Я спробувала бити його спину кулаками, але він навіть не почухався.  Та це все одно, що мусі намагатися приборкати слона!  Сталевий браслет блиснув на зап'ясті, нагадавши про сто метрів безпеки.

 - Так пусти ж ти мене!!!

Я закрутилася ще відчайдушніше, намагаючись звільнитися... Дарма!  Вирвешся ти з таких лап.  Я зовсім нічого не могла зробити, тільки сподіватися, що Лей Дукей мною все ще дорожить і не дозволить загинути, хоч і сказав, що рятувати більше не збирається.

Кілька крутих поворотів - і лабіринт з кущів закінчується.  Ми, дійсно, опинилися в селищі.  Прості дерев'яні будиночки, немов гриби росли то там, то тут, створюючи приємне враження.  Було чисто і світло.  Богатир потягнув мене далі, вузькими вуличками, викликаючи зацікавлені погляди зустрічних дівчат в довгих білих сарафанах та бабусь, що грілися на лавочках.  Краєм ока я встигла помітити, як виринули їз зеленого лабіринту Принц Ночі і Януарій з Уною на спині.  У мене злегка відлягло від серця.  Мене не залишили, не кинули напризволяще, а точніше, на вірну загибель.  Значить, врятують.

Викрадач виніс мене на велику площу в самому центрі селища і зупинився, не відпускаючи.  Я вивернулася, щоб озирнутися.  Посеред площі стояв дерев'яний стовп.  Поруч - широкий валун висотою десь мені до пояса, на якому розміщувалося безліч дивних, витягнутих в довжину каменів.  При погляді на нього виникала у голові назва «жертовник», хоча я і не могла зрозуміти, чому.  На площі вже було повно народу.  Виділявся старий в білому вбранні з різьбленою палицею і довгою, що майже тяглася по землі, білосніжною бородою.  Окремо стояло кілька пар молоді, причому хлопці безсоромно лапали своїх обраниць, а ті тільки хихикали та стріляли оченятами у відповідь.  Чимало чоловіків середнього віку стискали в руках невеликі міцні луки.  Були й просто глядачі, від малого до старого, вони розосередилися по колу площі.  А інші ще тільки підтягувалися, заповнюючи порожні місця.

 - Та постав же ти мене!

Молодик слухняно спустив мене на землю і притиснув до себе спиною, надійно блокуючи руками всілякі спроби звільнитися.  Мені залишалося тільки спостерігати, як інший «добрий молодець», що тільки трохи поступався в комплекції моєму викрадачеві, вивів до стовпа русяву пухку дівчину з довгою косою.

 - Я, Гроцій, - голосно проголосив він, розводячи руками і обводячи поглядом публіку, - вийшов сьогодні на полювання і спіймав лань.  І виявилася це Руниця.  Візьми, Рунице, - звернувся він до дівчини, - мій ріг і постав його на подружній камінь, щоб стояв він на віки віків, зміцнюючи рід наш.

З цими словами Гроцій простягнув обраниці довгий гладкий камінь.  Вона з награним збентеженням прийняла підношення і поставила його на те, що я назвала жертовником.  Пролунали схвальні крики одноплемінників, супроводжувані тупотом ніг і ударами долонь по стегнах, що, мабуть, виражало захоплення і замінювало наші оплески.  Гроцій, розплившись в усмішці, підхопив Руницю на руки і поніс до утворившихся раніше пар.

 - Хто ще в наше велике свято, День Наречених, ходив на полювання і піймав свою лань?  - урочисто обвів поглядом площу білобородий старий, що був тут, мабуть, за старосту і стукнув палицею.

 - Я!  Я!  - крикнув мій викрадач, витягуючи мене на середину площі.

Я озирнулася.  Серед глядачів промайнули постаті моїх друзів, але вони придивлялися, не поспішаючи кидатися мені на виручку.  Все ж площа заповнена озброєними людьми і не дуже розумно було б виступати втрьох проти цілого селища.  Це все я розуміла мізками, але так хотілося, щоб лицар без страху і докору вихопив мене з рук викрадача, закинув на коня, або на свою власну спину, і забрав із села, рубаючи при цьому направо і наліво голови тих, хто намагався перешкодити подвигу... Романтика.  На жаль, дівчинко, це тобі не загрожує, - заспокоїла я себе і вирішила відіграти цю п'єсу до кінця.

 - Я, Крец, - почав мій викрадач, як я зрозуміла, традиційну формулу шлюбного обряду, - вийшов сьогодні на полювання і спіймав лань.  І виявилася це...  ця дівчина.  Як тебе звати?  - кивнув він запитально, смішно піднімаючи брови в районі перенісся.

Я позадкувала, роздумуючи, як краще відповісти.  І тут з натовпу вийшов чоловік в бежевому дорожньому костюмі, Принц Ночі, вклонився білобородому старому, потім глядачам і рівним голосом сказав:

 - Ця дівчина не може стати дружиною Креца, бо вона є моєю рабинею і власністю.

Він струснув рукою, і від його браслета до мого потягнувся блискучий ланцюг.

 - Це не правда!  - почервонів Крец, різко обертаючись до старості.  - Коли я знайшов дівчину, на ній не було ланцюга!  Вона була вільна!  Він бреше!  - тицьнув він пальцем в бік опонента.

 - Навіть якщо він і не бреше, ми не визнаємо рабства, - урочисто мовив старий.  - Тому, вступивши на територію Сектора 325, дівчина стає вільною.  Звільни її, перехожий, не випробовуй наше терпіння, інакше ми можемо засудити тебе як рабовласника і стратити.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше