Травень 1947 року. Маєток Буджардінні, передмістя Нью-Йорка.
Весна наповнювала світ теплом, але у маєтку на околиці Нью-Йорка стояла тиша, важка і нависаюча, як перед бурею. Свято, яке мало бути днем народження Леандро, було натягнутим полотном очікування і страху.
Леандро в гостинній
Він сидів у кріслі, погляд загублений десь за вікном, де шелестіли дерева. Його тіло було знесилене пораненням, але біль від рани — не найбільший біль. Набагато важче було прийняти те, що незабаром усе може зруйнуватися.
Його думки блукали між майбутнім і минулим, між втратами і надією.
— Чи варто було починати цю війну? — прошепотів він сам до себе. — Чи не краще було б зберегти те, що є, хоч ціною покірності?
В руках він тримав фотографію дядька Франческо, його спокійний погляд зі світлини мовчав, але крізь час він звучав як застереження.
Марія
Вона помітила втому в очах чоловіка і тихо підійшла.
— Лео, я бачу, що ти боїшся. Ти не тільки боїшся за себе. Ти боїшся втратити їх.
— Ти маєш рацію, — він тяжко зітхнув. — Кожен крок — це ризик, і я не хочу, щоб вони платили за мої помилки.
Вона схилилася до нього і прошепотіла:
— Ти не один. Ми всі поруч.
Італо та приготування
У дальньому крилі будинку, Італо оглядав охоронців і перевіряв зброю. На його обличчі не було страху, але навіть він відчував вагу очікування.
— Ця ніч змінить усе, — сказав він до одного з молодих хлопців.
— А якщо це наш кінець? — тихо запитав той.
— Тоді ми загинемо, як чоловіки, — без вагань відповів Італо.
Дерек і його сумніви
В кімнаті для переговорів Дерек сидів один, в думках борючись із самим собою.
— Чи зробив я правильно? — питав він себе. — Зрадити друга? Вбити його? Але якщо не я — хтось інший.
Він дістав зі свого нагрудного кишені медальйон — пам’ять про перші дні служби, коли все було чисто і просто. Тепер цей медальйон — тяжкий як кайдани.
— Можливо, я вже ніколи не повернуся до того, ким був.
Передсмертні думки дітей і жінок
У кімнатах спали діти, не розуміючи, чому тато і дідусь більше не приходять до них просто так. Жінки сиділи поруч і тихо молилися, обіймаючи одне одного.
Молодша донька Леандро шепотіла у сні:
— Тато, будь сильним... я хочу, щоб ти повернувся.
А він сам, незважаючи на біль, клявся у думках:
— Я зроблю все, щоб ця ніч не стала останньою.
Останній діалог перед атакою
Леандро зібрав навколо себе найближчих. Його голос був тихим, але твердим.
— Ми стоїмо на краю прірви. Крок — і ми падаємо у вічну темряву. Але без дії — це темрява поглинає нас.
— Ми воюємо не за владу, а за право бути вільними, — продовжив він. — Кожен, хто готовий, знає свою роль.
Дерек, дивлячись у очі Леандро, тихо сказав:
— Ця гра забере не лише життя. Вона змінить нас назавжди.
З кожною годиною напруга зростала, як натягнутий лук. Попереду — день, коли маятник долі різко змінить хід історії.