Дев'ятиповерхівка

XI

— Ти знаєш, що справи кепські. М’ясо закінчилось, а люди не гинуть! Знаєш, що це означає?

Кант втомлено потер очі, тримаючи між пальцями самокрутку.

— І що ж?

— Люди моляться Шепітнику. Як от Бурчиха чи син блядського Снайпера. Клянусь, тобі, вони моляться!

Кант вдихнув диму, і випустив куряву в кабінет Снайпера, що освітлювався лише слабкою свічкою.

— Ти не можеш бути певним. Люди, можливо, згинули, поки ми намагались щось придумати.

— Тоді чому ми чуємо звуки на поверхах, га? Нам потрібно брати бика за рога й робити щось.

— І що ти пропонуєш?

Мак сперся на стіл, за яким сидів Кант.

— Ми повбиваєм всіх.

Сон як рукою зняло. Кант випростався.

— Ти з розуму зійшов? Вони ж люди!

Мак помовчав, а тоді зайшовся гидким хохотом.

— Люди? Люди — це ми. Поглянь, що є в нас. А що є в них? Нічого.

— Але це не повід всіх повбивати тільки через те, що тобі так захотілося.

— Пробач, та не бачу іншого шляху. Гюго — за, у Гомі не буде вибору, а от ти — зовсім інше. Вибір за тобою.

Кант стояв із недокуреною самокруткою, вдивляючись в очі Мака, намагаючись щось там віднайти або випалити. У нього не вийшло. Мак — міцний горішок. Зрештою, він загасив самокрутку та промовив:

— Я йду звідси.

Вийшов з кабінету, а згодом — і за двері колишньої квартири Снайпера. Куди він пішов — ніхто не знав.

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше