Скотленд-Ярд 1894 рік
У відділку пахло кавою, тютюновим димом і легким чоловічим одеколоном. На полицях, які припадали тонким шаром пилу, лежали досьє та стоси справ. Стара дерев’яна підлога скрипіла під кожним кроком.
Шарлотта Фінч стояла струнко та впевнено. Сьогодні вона вирішила не витрачати час на пишні сукні та тісні корсети, тому одягла мереживну блузу з високим комірцем і довгу сіру спідницю з вовни. У руках вона міцно тримала свою першу справу.
Серце калатало, але зовні Шарлотта була спокійна, як і личить детективці, а в голові постійно крутилися думки: «Чому всі так дивляться на мене? Чи достатньо серйозний вигляд?»
— Міс Фінч, — голос інспектора Грейвза був сухим і суворим. — Раджу вам для першої справи долучити ще когось з детективів.
Кілька колег обмінялися поглядами між собою. Бажаючих допомогти Фінч було небагато. Вони завмерли, немов нагадуючи, що «місце жінки» це не Скотленд-Ярд. Атмосфера напруження висіла в повітрі, і кожен рух здавався важчим від очікування.
— Дякую, але я можу впоратися самотужки, — Шарлотта відповіла спокійно. — Я два роки працюю з аналітикою, тому добре знаю, як вести розслідування від початку до кінця.
— Мені б таку самовпевненість, — промовив хтось ззаду.
Грейвз не відповів одразу. Замість цього він перевів погляд убік.
— Якщо не знаєте кого обрати, то я вам допоможу. Ламберте?
Шарлотта обернулася разом з усіма.
Етьєн Ламберт вальяжно сидів на кріслі, закинувши ногу на ногу так, ніби знаходився зараз не на робочому місці. Густе чорне волосся було зачесане недбало, але явно зі смаком. Елегантні вуса надавали йому старомодного шарму, який дивним чином поєднувався з насмішкуватим виразом обличчя. Ніс із невеликою горбинкою підкреслював різкість рис, а чорні очі — хитрі, уважні — ковзали по кімнаті, ніби він уже знав розвʼязок до кожної справи.
— Уважно слухаю, — промовив він ліниво, граючись з набалдашником своєї тростини. — Якщо це про інцидент у п’ятницю, то я вже пояснив, що то було непорозуміння.
— Це було у вівторок, — холодно відрізав Грейвз. — І ви зірвали операцію.
— Але ж красиво, — знизав плечима Ламберт.
Хтось тихо засміявся. Хтось — закотив очі.
— Отже, — продовжив інспектор звертаючись до Ламберта, — є невеличка справа… дуже делікатна, тому сподіваюся побачити твою плідну співпрацю у команді з міс Фінч. Чи є до мене питання?
Кімната стихла.
— Перепрошую, але це невдалий жарт, інспекторе, — Ламберт випрямився у кріслі й подивився на Фінч, наче вперше. — Стажерки мені нецікаві.
— Я не стажерка, — миттєво відрізала Шарлотта. — І якщо ви прочитали б досьє…
— Я читаю тільки те, що мене цікавить, пташко*, — перебив Етьєн та відкинувся на спинку крісла, але очі не сходили з Шарлотти, мовби вимірювали її здатність протистояти.
— Не пригадую, щоб ми переходили на неформальні звертання.
— Досить! — втрутився знервований Грейвз. — Фінч, ви хотіли шанс — ось він. Ламберт, або ви працюєте в парі, або я знайду іншого детектива на ваше місце. Незамінних немає, тому не забувайте про це.
Погроза інспектора спрацювала миттєво. Етьєн зітхнув, підвівся й підійшов ближче до нової напарниці. Занадто близько.
— Шарлотта, так?
— Міс Фінч і попрошу триматися від мене на відповідній дистанції.
Його брова ледь помітно сіпнулася. Усмішка стала гострішою. Етьєн не поспішав виконувати побажання міс Фінч.
— Мені подобається, — його чорні очі хижо звузилися. — Грейвзе, ти навмисно підсунув мені кицю з кігтиками?
— Виїзд за десять хвилин, — відрізав інспектор, поглядаючи на свій кишеньковий годинник, що висів на ланцюжку. — І якщо хтось із вас напартачить, то відповідатимете разом.
Коли вони вийшли у коридор, Етьєн кинув:
— Знаєш, чому нас зробили напарниками?
— Бо я жінка, а ти проблемний детектив? — сухо відповіла Шарлотта.
— Ти мені лестиш. Але частково маєш рацію — ми не ті, на кого роблять ставки.
Шарлотта зупинилася й подивилася Етьєну просто в очі.
— На мене ще цілком можна зробити ставки. А ти… просто ризик, який мені доведеться нівелювати.
— Цікаво за цим буде спостерігати, — кивнув він, і в його усмішці була обіцянка хаосу.
Фінч/(Finch)* — прізвище, яке походить від слова, що означає зяблик (маленька співоча пташка).
#526 в Детектив/Трилер
#247 в Детектив
#4723 в Любовні романи
#від ненависті до кохання, #жінка-детектив, #повільне зближення
Відредаговано: 09.01.2026