Від'їзд леді Мейрам призначила на ранок через три дні після загибелі Ундеса. Синці на шиї, залишені пальцями радника, почали бліднути, але сестра ясновельможного все одно заховала їх під шарфом: не хотілося відповідати на зайві питання.
Ульф Ньорд виділив для неї супровід і вислав гінців, щоб для знатної гості заздалегідь приготували найкращі умови на запланованих зупинках. З імперських охоронців в кортежі залишилося лише декілька людей, але Мейрам була цілковито впевнена, що ніхто не потурбує розкішний кортеж з золотими імператорськими гербами.
— Офіційно про причину смерті Ундеса оголошено не буде, — пояснив Хальвард Мейрам. — Але ваш брат отримав попередження. Маю надію, цього вистачить, аби втримати ясновельможного від продовження суперечки.
— Навіть не попросите мене згладити гострі грані цього конфлікту?
— Ні.
Вона задумливо примружилася і додала скоріш собі, ніж навколишнім:
— Ви мені не довіряєте. Знаєте, що споріднена кров може штовхнути мене вести подвійну гру.
Хальвард схвально кивнув.
— Що ж. Справедливо. — Вона натягнула на руки рукавиці й щільніше затулила поли плаща. — Але все одно дякую, що захистили. Повірте, я здатна це оцінити.
— Якщо раптом передумаєте і зважитися прийняти мою пораду, дайте знати про це охороні. Вони зроблять усе, що необхідно.
— Дякую.
З Йорунн вона попрощалася стримано й офіційно. А от Віала обійняла її неочікувано приязно:
— Шкода, що ви маєте повертатися до столиці, — в її кришталевому голосі дзвеніло щире занепокоєння. — Можу лише побажати, аби наприкінці мандрівки вам вдалося знайти те, що ви шукаєте.
Коли кортеж полишив міські мури, Мейрам наказала служницям пересісти в іншу повозку, а сама занурилася у роздуми.
Її повернення у Дармсуд не буде тріумфальним, а подальше перебування там — безхмарним. Навіть якби в брата не було домовленості з демонами, їй би довелося й далі відігравати роль коштовної іграшки, яка відтіняла б велич Сабіра. Рік, два, можливо п'ять — потім її рукою винагородять вірність якогось прихильника або розрахуються зі старими боргами. І, якщо їй пощастить вибратися зі столиці живою, то залишок життя вона пройде в чиємусь гаремі, де її ім'я важитиме не більше, ніж прізвисько коня або собаки.
Але домовленість була. Як був і Радник, Господар і стихії знають хто ще.
Зараз, опинившись небезпечно близько до межі, звідки повернення не буде, вона відчула справжню жагу до життя. У неї була достатня кількість зв'язків, вона відмінно розбиралася в підводних течіях життя двору, знала, як і коли можна натиснути на важелі впливу. І, якщо раз у житті вона використає ці знання не для підтримки роду, а для того, щоб зберегти власне життя, хіба хтось насмілиться її засуджувати?
— Що ж, брате, — задумливо зітхнула вона, додаючи в похідну жарівницю під ногами кілька шматочків деревного вугілля. Добре було б покласти ще ароматичних смол, але північани про такі дрібниці не турбувалися. — Ти змусив мене обирати, тож не дивуйся, якщо мій вибір тобі не сподобається.
В тому, що вияви Сабір до неї хоч половину тієї турботи, що Ульф виявляв до Віали чи Хальвард до Йорунн, Мейрам сама б полізла в пащу до демона, жінка не зізналася б навіть самій собі.
Коли попереду замаячили сідловини гір, сестра імператора остаточно зважилася. На останній зупинці у фортеці Нісса-Шин вона підійшла до Малкона, який очолював охорону кортежу, і протягнула йому запечатане послання.
— Передайте, будь ласка, правителю Хальварду.
— Можу я поцікавитися, що там? — запитав гвардієць.
— Тут записано ім'я одного ювеліра з Дармсуда: Махран бен Шарді. Він малопомітна людина, непримітна нічим, окрім своїх виробів. Але у нього бездоганна репутація, він майстер своєї справи, тож його запрошують навіть у палац. Колись я допомогла йому знайти клієнтів зі знаті, тепер він мій боржник. Махран напрочуд порядна людина й один із небагатьох моїх друзів. Якщо в майбутньому герцогу Недоре знадобиться моя підтримка у палаці, Махран зможе передати вісті так, аби вони оминули непотрібні вуха.
Брови Малкона здивовано підійнялися.
— Підтримка у палаці? Це, звісно, знову не моя справа, але ви сильно ризикуєте, міледі.
— Я знаю.
— Але все одно повертаєтеся до двору ясновельможного? — з сумнівом перепитав воїн.
— Кожному з нас призначено своє місце, — підтвердила Мейрам. — І мені прийшов час зайняти своє.
— Це хоробрий вчинок, — Малкон забрав листа й заховав його під плащем. — Я передам ваше послання, можете не турбуватися.
— Дякую. — Вона обернулася, аби піти, але Малкон торкнувся її руки, зупиняючи.
— Герцог передбачав, що ви залишитеся тверді у своєму виборі. А тому просив передати вам дещо, якщо ви, звісно, погодитеся прийняти його дар.
Він простягнув леді Мейрам невеликий оксамитовий мішечок. Розкривши його, вона витрусила на долоню золоту підвіску з єдиним кристалом у формі краплини. Камінь виблискував і переливався м'яким жовтим сяйвом, розсипаючи навколо себе десятки різноколірних іскор.
— Як красиво, — відвести погляд від каменя було майже неможливо, втім, Мейрам дуже швидко зрозуміла, чому саме. Вогняна магія, стиснута й захована в середині каменю, буквально линула до неї.
— Дар, гідний справжньої леді Дармсуду, — схилив голову Малкон. — Герцог просив передати дослівно: «Якщо стоятимете біля останньої межі, згадайте про цей камінь. Він допоможе зберегти те єдине, що належить тільки вам».
— Передайте правителю мою щиру подяку, — Мейрам трохи зблідла. — Як ним користуватися?
— Носіть завжди при собі. Це не коштовне каміння, лише кристал з пусток саянів. Амулет налаштований тільки на вас, для інших він здаватиметься звичайною прикрасою. В разі потреби просто розбийте, це вивільнить заховане закляття.
— Як символічно: такий гарний і такий небезпечний. Ви допоможете мені? — вона простягнула прикрасу Малкону і повернулася до нього спиною.
#159 в Фентезі
#25 в Бойове фентезі
#45 в Молодіжна проза
#6 в Підліткова проза
Відредаговано: 16.08.2023