Чужа кров. Вагітна від короля

Розділ 8. Карета

Розділ 8. Карета

Це було її чорне волосся, її овал обличчя, навіть родимка на щоці — усе впізнаване. І під портретом знаходився знак, який вона вже бачила на власному зап'ясті.

— Це помилка, — вирвалося в Марії, хоча вона розуміла, що з'явився шанс залишитися в живих. — Це... не я…

— Це ти, — суворо промовив жрець, поглянувши на дівчину пильно і не зводячи з неї погляду. — Тебе шукали в усіх землях Південного Падірану. За тебе призначено золото. Велика винагорода. Сам король шукає цю рабиню! — звернувся знову він до мера Арсольда та Освальда. — Її слід негайно доставити в столицю. Верховний Жрець останні кілька днів присилає накази бути дуже уважними! За його інформацією, дівчина має з’явитися десь у наших землях!

Мер Арсольд здивовано знизав плечима. Освальд мовчав. Він стояв, зціпивши щелепи, і лише очі його чомусь запалахкотіли злістю. Потім чоловік повільно підійшов до Марії, поглянув їй в обличчя, але не так, як дивляться на рабиню, а як дивляться на драпіжну особу, котра жахливо роздратувала.

— Я не люблю, коли мене змушують визнавати помилки, — процідив він нарешті крізь зуби. — Ти проста рабиня! Я відчуваю це! Але коли жрець із Храму Падірану каже, що бачив тебе у вогні й попелі, то я не буду сперечатись.

— Дівчину терміново слід відвезти до королівського палацу! — твердо промовив жрець Талмас. — Арсольде, ви всі повинні цим зайнятися!

Мер не заперечував. Напевно, жерці в цьому світі були важливими людьми, які могли вказувати самому меру? Він звернувся до Освальда:

— У форті все спокійно, герою Освальде! Я думав, що буде важче, тому й викликав підмогу. Виявилося, що дарма хвилювався. Ми впоралися з бунтом, всі заколотники так чи інакше покарані. Ти можеш повертатися в столицю. Відпочинь сьогодні, хай твої люди поїдять і посплять, погодують коней, а завтра їдьте назад. І прихопите разом цю…

Він глянув на Марію в її брудній бідній сукні, трохи викривив губи, зачепившись поглядом за обличчя, де розплилася пляма родимки.

— Цю знайду, — нарешті підібрав він підходяще слово. — Хай жерці короля і він сам розбираються, чи це та жінка, що зображена на папері, чи це просто схожа на неї рабиня. Не розумію, до чого тут мій знак, — він кивнув на сувій, де під портретом Марії красувався його крес. — Але те, що я не знаю її, викликає підозри. Ти вправний і досвідчений воїн, Освальде. Ти довезеш її. Слова жерців, які бачать у вогні, не варто ігнорувати, ти ж знаєш… Якби не Талмас, який відчув загрозу бунту в форті, я не знаю, чи впорався б. А так ми були готові до заколоту ще за день до основних подій…

Освальд кивнув, але заперечив також, у дечому не погодився:

— Я та мої люди не втомилися. Маємо артефакт короля, який скоротив нам дорогу. Якщо не потрібна наша допомога, то можемо їхати назад зараз же!

Він підійшов до коня й застрибнув у сідло.

— Грешку! Бери дівчину назад у сідло! Їдемо! Повертаємося в столицю, хлопці!

Грешко рушив до коня, а ті охоронці, котрі тягнули Марію, повели її назад. Дівчина не опиралася. Зрозуміла, що відбувається щось дивне. І все те, про що говорив тут жрець, стосується її безпосередньо. Але було надто мало інформації, щоб скласти уявлення про всю картину. Вона ще багато чого не зрозуміла.

— Ні! Ні! — раптом загукав знову жрець, обурено махаючи руками. — Ви геть здуріли? Везти вагітну жінку в сідлі два дні? Навіть менший час — це небезпечно для неї! Не забувайте, вона може бути нареченою самого Його Величності! Можливо, носить під серцем його спадкоємця і нашого майбутнього короля! А ви її — в сідло?! Карета! Тільки карета!

— Ти сам здурів, старий довбню, — вилаявся Освальд. — Яка карета? Я не везтиму цю брудну рабиню в кареті, як вельможну пані!

— Везтимеш, — гнівно блимнув очима на воїна жрець. — А твої солдати будуть її охороною! Тут місця погані, нечисть різна бродить, каракуїни активізувалися… Ти мусиш це зробити, герою Освальде! Заради майбутнього нашого королівства!

Арсольд глянув на злого Освальда, який стримувався з останніх сил, щоб не вилаятися, і знизав плечима.

— Підготуйте карету, — гукнув своїм людям, які одразу ж кинулися виконувати наказ. — Освальде, особисто доставиш її зі своїм загоном до Палацу Північного Вітру. З охороною. Дам із собою їжу та питво. Зробіть те, що каже мій жрець. Це, я відчуваю, серйозно.

— Якщо вона зникне, то голови ваші прикрасять мури! — раптом пригрозив жрець. — Ви повинні берегти її, як зіницю ока! — він знову глянув на принишклу Марію. — А ти, — сказав він, зловивши її погляд, — якщо справді носиш у собі дитину короля, повинна також берегти себе сама! Тепер ти не просто жінка, а вмістилище спадкоємця трону! І мусиш слухатися наказів Освальда. Він сильний та мужній воїн. Вміє захищати.

— Хай буде проклятий той день і час, коли я зустрів цю чортову рабиню на тій чортовій дорозі! — нарешті вихлюпнув із себе злі слова Освальд, злазячи з коня. — Ще рабиням я не прислужував! — сплюнув і гнівно спитав у мера Арсольда. — Де твоя карета? Хай буде так! Поїду і повезу її в столицю, як просить жрець. І охоронятиму! Але не обіцяю, що буду ставитися до неї, як до вельможної пані. Вона ж із Зеленого Кола,  рабиня від народження!

Лаючись, він попрямував за Арсольдом, який вів його до карети. Слуги мера вже вивозили її із сусідньої вулички. Марію повели за ними.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше