Для збору опівденника потрібно володіти досить тонкою магією: на руки накидається плетіння Валлорс-Ґарта з подвійним махом, а тоді чари закріпляються силою достатньою, аби збити з ніг дорослу людину. Тільки після цього, коли місяць вже досягнув вершини горизонту та падає на пелюстки опівденника, можна його рвати.
З записника Аврана Фаїна Латіруса, чотири роки тому.
✿ ━━━━━━ ☘☘☘ ━━━━━━ ✿
Папір здавався таким холодним, що наче залишав на мокрих пальцях морозні опіки; тож щойно я втретє перечитала інструкцію до збору опівденника, з силою заклала записник назад до кишені.
Хотілося зі злості зажбурнути щоденника у кущі – та я не збиралася давати Латірусові навіть найменшого задоволення від такого вияву уваги. З миті, коли я побачила своє ім’я на папері, всередині наче виморозило, і я цьому раділа.
Бо знала – варто цьому морозові пройти, як я буду плакати. Болітиме так сильно, що хотітиму дертися на стіни.
Я змусила пальці розтиснутися до кінця й припинити тремтіти. Тихо, глибоко вдихнула, аби повернути собі блаженний крижаний спокій, а тоді почала плести заклинання. Вусики магії, що після озера визирали на поверхню шкіри невпевнено й боязко, почали перетворюватися на складну, заплутану схему, що я вивчила ще давно в академії. Хто б міг подумати, що спосіб збору опівденника такий простий? Весь час лежав перед носом – як і брехня Фаїна…
Ні.
Я знову сконцентрувалася, і коли закляття подобою рукавичок лягло на пальці, направила в нього силу. Не знала, скільки це – аби збити з ніг дорослу людину, тож дала з запасом.
А тоді повільно підійшла до опівденника. Під місячним світлом він виглядав неземним, як полум’я у вигляді пелюсток і тичинок. І це полум’я могло врятувати людське життя. Я склала руки чашею та піднесла їх під саме суцвіття; проти волі затримала дихання – я вже стільки разів обпікалася опівденником раніше, що зараз не могла повірити, що він не завдасть мені шкоди.
А тоді зірвала.
На одну мить мені здалося, що руки стали теплі, гарячі – що квітка знову осипається попелом на пальці. Та вона все ще була на місці, яскрава й ціла-цілісінька.
Тільки за хвилину я дозволила собі видихнути.
А тоді безпомилково розвернулася у бік Яснівця та швидким кроком попростувала вперед, намагаючись зосередитися на тихому поскрипуванню своїх мокрих черевиків, і вигнати геть усі думки.
Коли я з’явилася на ґанку Гести, ніхто знову не спав: попри глуху ніч, селяни сиділи попід тином, як зацікавлені птахи, і невідривно слідкували за кожним моїм рухом. Варто мені було наблизитися з опівденником, що сяяв в мене на долонях, як розмови знову на мить стихли.
А тоді поновилися з новою силою, але зовсім не так, як раніше: тоді це була пересторога і страх, а зараз це була… радість?..
Мені посміхалися практично невідомі (тільки з розповідей Зели) лиця, мені плескали по плечу, мені дякували – а я все це чула так віддалено, наче все ще опускалася на глибину озера.
– Ти змогла, – Зела опинилася поряд майже непомітно, і її стареча суха рука стиснула моє зап’ястя.
– Мені допомогли, – відізвалася я, і голос звучав, як точильний камінь.
Перед порогом я спинилася.
Присутність Фаїна всередині я відчувала практично єством, і якщо ще годину тому від цього серце стискалося у зовсім дивному і досі невідомому ритмі, зараз в мене стискався шлунок. Я думала, що мене цілком може знудити знову.
Та під поглядами десятків людей, що свердлили мені спину, я все ж штовхнула двері ногою.
Фаїн сидів перед ліжком Тура, на самій підлозі, і стискав руку лісоруба. Їхніми стиснутими долонями перебігали іскри чарів – вже слабкі й ледь помітні – і тільки вони підтримували у Турові життя. Фаїн вже ледь куняв: його голова схилилася, а очі заплющилися. Волосся, що з зовсім короткого їжачка вже встигло за місяці тут трохи відрости, лоскотало йому брови.
Він навіть не накладав жодної ілюзії. Сприймав мене аж за таку дурепу – і, вочевидь, цілком виправдано. Я ж колись бачила Латіруса – на якомусь балу, куди матінка мене потягла в пошуках нареченого, і він там виглядав дуже схоже.
Тільки волосся мав довге, до самої спини, і вдягнений був у придворний одяг – яскраво-помаранчевий і зелений. Він нагадував тоді екзотичну птаху, і тому зовсім мене не цікавив.
Я захляснула за собою двері, і Фаїн ледь не підстрибнув на місці, боляче вдарившись головою об дерев’яне бильце ліжка. Я ступила глибше в кімнату рипучими мостинами й простягнула квітку вперед.
– Я знайшла опівденник, – сказала я спокійно. Голос звучав надзвичайно виснажено – і, певно, Фаїн й не помітив би криги, яка там теж прослизнула. Зараз був не час для драми; спершу потрібно врятувати Тура. – Ти впораєшся з зіллям до світанку?
Фаїн підхопився на ноги та дивився на мене так пильно, наче намагався прочитати щось в мене на лиці.
– Алтеє, я… – почав він так тихо, що я ледве чула його слова за гучним, сиплим диханням Тура.
– Зараз не час, – відрізала я жорстко. Тоді дістала з кишені щоденник – на ньому все ще красувалося витіснене Авран Фаїн Латірус – і простягнула і квітку, і записник зіллєварові. – Ми поговоримо потім.