Лада задивилася на дощ. ″Книга Зілля″, така звичайна на вигляд, виявилася з секретом. А Жехард допоміг його розгадати. Глянула на нього — дивний хлопець не відривав від неї пильний погляд.
— Наскільки я знаю, відьомський дар проявляється в тих, хто відчув душевний біль або сильне потрясіння. Ладо, в тебе... нічого не сталося? Скажи мені, — його голос звучав низько, тихо, і від цього ще проникливіше.
— Нічого особливого. — Лада знизала плечима, все ж на мить опустивши погляд.
— Як Дейра до тебе відноситься?
— Нормально.
Жехард став ще уважнішим, глянув на обличчя, руки, — напевно, помітив худорбу Лади, недорозчесане, напіврозплетене волосся. В його очах спалахнула жалість, але одразу змінилася суворістю:
— А навчання по книгах, які я приніс, ніхто не скасовував. Йдемо, покажу метод швидкого читання. — Жехард відставив чашку.
— Може, принесу книги у вітальню?
— Хочеш, щоб Дейра застала, як ти їх читаєш?
Ну, так, відьму дратувати не варто. Лада підвелася, попрямувала до своєї кімнати. Знову вони будуть удвох в її спальні, хоча вже вирішила для себе не пускати його більше. Озирнулася через плече:
— Тільки без поцілунків.
— Тільки з твого дозволу.
Ладі здалося, що погляд Жехарда блиснув злегка ображено — чи то через те, що належним чином не оцінили його вміння цілуватися, чи то через те, що ніхто, власне, і не збирався нападати з поцілунками — було б на кого. Лада вирішила — через останнє. Ну так, було таке, сказав пару компліментів і підтвердив діями, вивчаючи межі дозволеного, — але ж це абсолютно нічого не означає, вірно?
В кімнаті сіла за стіл, розкрила "Історію Сірону″.
Жехард став поруч, нависаючи згори.
— Дивися, кидаєш погляд сюди і сюди. Потім сюди і сюди, — ткнув вказівним пальцем з акуратним нігтем у верхні і нижні місця сторінок. — Перевертай.
— І це все? — повторила траєкторію його тикання поглядом. — Але я нічого не пам'ятаю!
— Потрібно тренуватися, з першого разу може не вийти, це нормально. Гаразд, поступимо по-іншому. Я перекажу своїми словами, тобі потім буде легше запам'ятати, коли сама прочитаєш.
Жехард сів на стіл, швидко перегорнув приблизно третину "Історії" і сказав, потираючи підборіддя:
— Але в той час, поки розповідатиму, мені потрібно щось робити, так краще виходить зосередитися. Можна, я тебе розчісуватиму?
Лада хотіла було заперечити, але Жехард пішов в наступ, використовуючи, як зброю, свій неповторний іронічний і лагідний голос:
— Що в тебе з волоссям, Ладо? Бурчика розчесала, а сама скуйовджена!
Лада опустила погляд, відвернулася, вперто промовчала.
— Зрозуміло все. Йди сюди. — Він вже зіскочив зі столу, озброївся знайденим гребінцем.
— Не треба. Я сама! — схопилася зі стільця.
— Розповідь буде довгою, а так і час пролетить швидше, і корисну справу зроблю. — Жехард вже розвернув для неї стілець, зробив запрошувальний жест. Лада залишилася стояти.
— Інакше нічого не розповім, — пригрозив серйозно.
Дивний хід. Але ж якщо нічого не змінити, якщо він зараз піде, вона не подужає ці книги самостійно. Ще не знала, що відповісти, а Жехард вже легенько підтягнув її за руку, усадив на стілець, зняв пов'язку-артефакт.
— Я обережно, — шепнув на вушко.
— Добре, — дозволила Лада тільки тому, що тон голосу Жехарда був абсолютно безневинний.
Він провів гребінцем по волоссю і почав розповідь.
Це було дивовижно. Жехард прекрасний оповідач, розказане вставало перед очима цікавим фільмом з героями, описаними так яскраво, що запам'ятати не склало труднощів. Іноді жартував, вставляв свої коментарі. Іноді вона відволікалась, віддаючись у владу дотиків гребінця. Тоді він теж замовкав, збирався з думками або думав про щось своє, і вони разом слухали, як за вікном шумить дощ. Час від часу Жехард просив повторити імена, назви і дати, Лада повторювала. Розповідав не в науковому стилі, орудував не сухими фактами, — підносив, як легенди або казки. Але все-таки з'явилося уявлення про те, де вона знаходиться і чому.
Дощ не переставав. Лада відкинулася на спинку стільця, закрила очі і слухала його шум. Стало ще приємніше, коли другою рукою Жехард прибрав волосся, легко торкнувшись шиї і плеча. По шкірі побігли солодкі мурашки. "Він же розуміє, що мені приємно", — подумала Лада, примружившись і збираючи силу волі, щоб сказати ″досить″.
— Подивися на мене, будь ласка, — раптом промовив Жехард звідкілясь спереду і знизу. — Ладо?
— Що?
Вона розплющила очі.
Жехард сидів перед нею навпочіпки. Зустріла його погляд — відкритий, благальний і... закоханий. Він взяв її долоні у свої, легенько стиснув. Такі приємні руки.
Запахло жасмином, повітря стало п'янким, солодким, тягучим, з чудовим блідо-бузковим, злегка блискучим відтінком, що так дивно змінив все навкруги. Жехард дивився в очі поглядом, повним кохання.
Так — кохання! В чистому виді; воно йшло з серця, сяяло з очей, зігрівало, огортало — відчутне, як її власна енергія, що пробуджувалась при медитації.
Лада аж напружилася, злякавшись сили несподіваного почуття, того, що відчула його фізично, як реальний потік. Потік колихнувся, відбився, вдарився Жехарду в груди; він злегка гойднувся назад, але не відвів погляд від її очей. Лада і сама не могла відірватися від споглядання і вбирання того, як він на неї дивився. Тому що він любив її. Вона це знала, зрозуміла ще до того, як він сказав:
— Я кохаю тебе, Ладо.
Так гарно стало на душі. Дивовижні слова. Жехард притис її руки до своїх губ, потім до щік:
— Дозволь кохати тебе, — промовив низьким чарівливим голосом. — Я відчуваю, як ти відгукуєшся на мої почуття і дотики. Я потрібний тобі. Ти хочеш бути зі мною, я знаю це... але скажи сама...
Він провів долонями збоку від колін вгору по ногах; Лада поклала свої руки на його, зупиняючи. Жехард завмер, піднявши голову — чекав на її погляд. Такий дивний, сірокосий, сіроокий: