– Магія в тих краях річ звична. Всі знають закляття і всі вміють чаклувати. Ну принаймні всім так здається: тішаться думкою, як дитина пустунчиком. Найстрашніше прокляття – то, боронь Боже, і в голос сказати, лиш так – на вухо можна шепнути...
Вартові нахились.
– Ой, та тут можна й не на вухо, – сказав старий, махнувши рукою. – Бородавка на носі!
Вартові припідняли шоломи і зі страхом взялися обмацувати свої носи.
– От не впустити мене в місто – будуть вам бородавки на носі, – мовив старий, грізно махаючи посохом. – I у ваших дітей будуть!
Вартові перелякано засопіли:
– Змилуйся, о великий маг, звісно ми тебе впустимо, лиш не карай нас!
Старий глянув з презирством на вояків і, задерши носа, переможено вимовив:
– Добре!
***
Далі був ринок. Все тут одночасно приємно пахло і смерділо. І яка тільки звірина тут не пищала чи гарчала!
Худощаве лице старого було пооране глибокими зморшками, на ньому виділявся орлиний ніс, а маленькі сірі очі були, може, і непримітними, зате хитрими. І очі ці шукали простодушних сердечних людей, яким легко напустити туман в голову, перелякати й одурити.
Так-так, он є продавчиня підходяшча. Молода смуглява дівчина як раз розкладала ковбаси. Важко сказати чи то її старий знайшов, чи може його ніс, бо дід так любив ковбасу, що твердо вірив: в Едемі вона росте на всіх деревах...
– Ну, голубоньку, чи смачна в тебе ковбаса? – мовив люб'язно дід.
– Ой, знаєте, всі хвалять, кажуть: такої смачної ковбаси, як у пані Мальвіни, ніде в Рот-ноті не найдете.
І тут старий знову почав свою оповідь:
– Я з далекого краю, де магія – то річ звична і буденна. Піде ото ґазда, набере м'яса, спецій, закляття промовить, рукою махне. І все: ковбаска зробиться.
Пані Мальвіна аж розтулила свої пухкі червоні вуста, вирячила і без того не малі чорні очиська.
– Ого! – скупо зронила дівчина.
– Але, знаєте, не всі люди добрі. Або є людина добра, але в гніві тьма закрадається в її серце. Так тоді от таке можуть начаклувати, таке начаклувати…
– Що, що начаклувати? – налякано скрикувала Мальвіна, уже міцно стискаючи губи.
Старий махнув рукою:
– А ви точно готові це почути? Скажу вам, але у нас про таке говорять на вухо.
Мальвіна нахилила своє личко до старого.
– Роги. Роги на голові можуть вирости.
– Як в оленя? – спитала дівчина.
– Як у чорта!
– Жах… Який жах, – переляк охопив дівчину.
– От не даси мені ковбаси – так будеш мати роги на голові, і всі твої родичі будуть рогаті, – пригрозив злісно старий, махаючи посохом.
– О, великий маг чарівного світу, бери хоч всю ковбаси, лиш не обертай на чудовисько.
– Ну всю – ні, але от лиш стільки, скільки можу понести. Ось тобі торбина.
Мальвіна наложила стільки ковбасів, що старий боявся не осилить ношу.
***
Невисокий, повненький круглолиций чоловік, який нагадував картоплину з вічками замість очей, протирав пенсе. Перед ним було розкладено сукно від кольору до вибору і катма сорочок.
– О, яке чудове сукно, а сорочки які! – мовив старий, підходячи до повненького чоловічка.
– Дивіться, пане, вибирайте, всі мої сорочки хвалять, – сказав товстун.
– А знаєте, я до вас прийшов з далекого краю…
– Якого такого далекого? – здивувався продавець
– Такого далекого, що у вас й не чули, а магія там повсюди і у всьому, навіть у сорочках. Там такі сорочки, що отак на голе тіло накинув – і зима не зима – тепло, і дощ не дощ – сухо.
– Ти ви що? – здивувався продавець. – Що ж це за матеріал такий?
– Та не матеріал, а закляття. Хіба треба виголосити, – тоном спеціаліста мовив старий. – Та там де є світло, є і темрява. І страшні закляття можуть недобрі язики виголосити, ой страшні.
– Страшні...
Чоловік, аж побілів, силуючись щось сказати, та в результаті з його грудей видавалося лиш уривчасте дихання.
– Ой страшні, – продовжував старий. – Нахиліться ближче – я тихенько на вухо скажу.
Нажаханий продавець, в якому страх змагався з цікавістю, таки нахилився.
– Як чорний маг з губ закляття зронить – свинячі вуха можуть вирости.
– О Боже, яке страшне прокляття! – дав волю словам продавець.
– Так от, як не дасте мені зо п'ять сорочок і сукна оцього, оцього й ще оцього – будуть у вас свинячі вуха!
– Великий маг, слуга тьми, змилуйся, – скрикнув продавець. – На тобі й сім сорочок, і сукна у два рази більше.
Сукно і сорочки торбу не особливо затяжили звісно. Ще б чогось взяти...
***
З гамору доносилися дзінкі удари з кузні. Старий йшов на звук. І ось уже перед ним постали: високий кремезний чолов'яга і мале замурзане хлоп'я, біля ковальського міха. Молот бив розігріте залізо, а з вуст хоч і не голосно, зате дзвінко, линула пісня. Коваль відклав молот і опустив залізо у воду, та озвалася шкварчанням.
– Мені б сокиру яку та сапку, – промов старий.
Відредаговано: 21.02.2019