Біла ворона та Віфлеємська зірка

3

У книгарні замість Одуда сидів Горобець та читав Фройда. Щоб здаватися поважнішим, він нап’яв окуляри, хоча Ворона була впевнена що, зір у нього стовідсотковий.

 Побачивши товариство, Горобець зіскочив зі стільця та галантно цвірінькнув.

— З Різдвом Христовим, майне лібен[1]!

— З Різдвом Христовим, — відповіла Ворона. Снігур відразу попрямувала до книжкових полиць дивитися новинки. — Де Одуд?

Фрау[2] Одуд полетіла на пляжний острів, але не сказала навіщо. Може, скляночку глінтвейну? Их[3] сам варив.

— Сподіваюся, не з тих мандаринових шкірок, що голуби біля кафе пообсирали? — поцікавилася Ворона.

Найн[4]! В мене власна рецептура. Крихти та цукати зі штолена. Плюс задубілі мурахи. Ось спробуйте.

Глінтвейн виявився смачним. Ворона міркувала, чи летіти на острів, чи дочекатися Одуда тут в теплі у приємній компанії та з глінтвейном у нозі. Аж тут розчахнулися двері та всередину увірвалися синиці. Їм конче потрібні були привітальні листівки та календарі на наступний рік. Піднявся такий галас, що ледь було чутно голос Горобця.

Лібен кіндер[5], — що є сили цвірінькав він, — прошу в чергу, битте шон[6]!

Ворона та Снігур по-англійськи вийшли з книгарні та направились у сторону острова.      

[1] Мeine Lieben — мої любі

[2] Frau — пані

[3] Ich — я

[4] Nein — ні

[5] Liebe Kinder — любі дітки

[6] Bitte schöne — будь-ласка




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше