- Поклич Хільду, - попросила я сміхотливу юрку Астру, ледь спустившись в загальний зал.
Худенька блондинка здригнулася, блиснула відритою посмішкою, швидко вклонилася і без слів випарувалася. По-іншому її миттєве зникнення назвати не виходило. Щось в цій дівчині насторожувало мене. А ось що? Чи було це моє вроджене вміння відчувати людей чи просто ослабла через хворобу? А може я вже почала підозрювати всіх навколо. Хтось все ж доповів Кречетові і Вьерні, що лорда немає в замку. Та й впевнена - у короля теж є пара вух в цих стінах. Не розраховує ж він повністю на допомогу однієї, майже незнайомої племінниці. Чи розраховує?
О боги! Я збожеволію від цих інтриг.
Обіцяний мені суп пах так, що навіть незважаючи на нездужання в мені прокинувся вовчий апетит. І тільки зайнявши місце за столом, я зрозуміла, що тарілка була всього одна.
- А лорд Амора не приєднається до сніданку? - запитала я полохливу Тіру, яка винесла до столу хліб.
- Він вже снідав. І відправився в кабінет. Велів турбувати тільки якщо трапитися вторгнення диких племен в Північну межу, - хмикнула вона, і її пухкі губи торкнула посмішка. Вона вмить перетворила пухку вічно перелякану служницю, домалювавши на щоках милі ямочки, а в блакитні очі додавши світла.
- Диких племен? - насупилася я.
- Так. З островів. Лорда вони бояться. Уже років десять не нападають відкрито. Паскудять по дрібницях... Ліри бурчать потім, що у тих одне пропало, у інших - інше.
- Наприклад руда... - пробурмотіла я.
- Що ви говорите? - перепитала Тіра, завмерши з блюдом в руках.
- Та так... Послухай, Тіро, я хотіла з тобою поговорити з приводу твоєї служби, - дівчина в одну мить зблідла, - Не лякайся, мені просто не завадила б ще одна камеристка. Ти зараз у нас ким рахуєшся?
- Так я... куди відправлять і що скажуть... - зашарілася дівчина, зрозумівши, що місця вона не втратить.
- Ну ось знайди Розі після сніданку і передай, що я звеліла роз'яснити твої нові обов'язки. Тепер ти виконуєш тільки мої накази. І лорда, якщо такі будуть.
- Як накажете, міледі, - вклонилася дівчина, явно ще не розуміючи, як їй реагувати на такі зміни.
Що ж. Мені б її біди.
Король з його полюванням дуже невчасно вирішив навідатися в Північну межу. І промовчати не вийде - треба цю подію обговорити з чоловіком. Розповівши про плани монарха, я буду змушена посвятити чоловіка в деякі інші свої секрети. І важко уявити, як мій дорогий чоловік зрадіє новині. Як би з радості такої не розлучився зі мною відразу ж. Не чекаючи оголошення про мою безплідность.
А я розлучатися зовсім не бажала. І причина була вже не в ганьбі, яка неминуче ляже на всю нашу родину. І навіть не в подальшій долі якоїсь послушниці в монастирі на краю королівства. Справа була в моєму чоловікові. Мені подобалося бути його дружиною. Близькість з ним. Його поцілунки, що геть позбавляли здатності думати. Подобалося мріяти, що колись у нас все буде куди краще, ніж зараз. Обов'язково з'являться діти.
Вперше я задумалася про те, що хочу кохання. Того самого про яке годинами могла говорити Шарлі, притискаючи до грудей книгу в помітно пошарпаній обкладинці. Зараз я навіть не могла згадати назву того роману, але прекрасно пам'ятала, як горіли її очі. Шарлі була закохана в саму любов - красиву, ніжну, обов'язково з благородним принцом, яка вчиняє подвиги з її ім'ям на вустах.
Мені не це потрібно було. Моє розуміння кохання мало більш приземлений вигляд. Але безумовно мені хотілося кохати.
Ось тільки як довго протримаються мої мрії, якщо чоловік дізнається, як нахабно і підло я йому брехала. Припустимо, я навіть скажу, що не писала королю нічого поганого і не видавала страшних таємниць Північноїмежі. Чи повірить він мені? Щось підказувало, що жодному слову не повірить більше.
- Міледі, ви звали мене, - гукнула мене Хільда.
- Боги, я не чула, як ти увійшла, - схаменувшись, немов мене застукали за чимось ганебним, вигукнула я. - Так можна і до смерті налякати. Так, сідай, Хільдо, - кивнула я на стілець. - Ти снідала? Суп, який варить Розі, мерців з могил підніме.
- Дякую, - з явною недовірою і навіть острахом зиркнула керуюча на мою тарілку з недоторканим супом. - Я не голодна.
- Як знаєш, - не стала наполягати я. - Ти ж розумієш, навіщо я запросила тебе? Ти обдумала те, про що ми говорили вчора?
Хільда стиснула губи, все так же продовжуючи стояти, незважаючи на моє пропозиції. Ось же уперта баба. Але зізнатися, характер у неї - королівством керувати. Їй би трохи вміння і уважності. І скинути десятка два років.
- Я обдумала все, про що ми говорили, міледі, - старанно підбираючи слова, заговорила керуюча. - У цих стінах я провела майже все своє життя. Пам'ятаю, як правив батько Нейта. Він був суворим воїном і весь час ліз на рожен. Це і стало причиною того, що Чорному вовку довелося прийняти управління землями так рано. Але у нього вже був син, якого він міг передати свої володіння. У Нейта все складніше. Думаю, для вас уже не новина, що Сирена змогла народити тільки одну дочку. І хоч Лінді прекрасний дитина вона не стане ніколи спадкоємицею Північної межі. - Хільда помовчала, давши мені час усвідомити сказане. На ділі, мене хотілося розпитати про Лінді, що такого з дівчинкою, що все на ній поставили хрест? Не просто, як спадкоємиці володінь Амори, а як частини його сім'ї. Чому король вчепився в неї, як кліщами? - Після народження дочки вона так і не змогла більше завагітніти.
- І все одно лорд мав би з нею розлучитися, - здогадалася я, і Хільда підтвердила мої слова кивком.
Значить, закон такий все ж є і лір Кречет не так вже й брехав, заливаючись про мою долю. Але… звідки впевненість, що я не зможу народити сина?
- Чи віддати право вибору лорда земель до Ради лірів, - продовжила Хільда, не підозрюючи, яка буря тепер вирувала у мене в душі. - Можете собі уявити, що це таке - вони помруть від старості, поки вирішать, хто з них головніший. Але навіть якщо і якимось дивом їм вдасться домовитися - король повинен схвалити кандидатуру нового лорда. Боюся уявити, що повинно статися, щоб він прийняв хоч когось із них, як повноправного лорда.