Безприданниці. Ребекка

Пролог

Анотація

Я проти волі змушена стати дружиною таємничого, небезпечного, абсолютно незнайомого мені лорда Північних земель.  Його називають Чорним вовком, його бояться і ним захоплюються, про нього складають легенди.  І... Я йому абсолютно байдужа!

 

Батько покладає на наш союз великі надії.  Король пропонує ганебну роль.

 

Але я, Ребекка Ньєр, племінниця короля, леді Північних меж, що зберігає таємницю предків, покажу всім, що зі мною можна і треба рахуватися, як з рівною!  І не стану слухняною маріонеткою в чужих руках.

 

Пролог

- Ти найщасливіша на світі!  - мрійливо розтягуючи слова, поділилася Шарлі, зовсім забувши про вишивку і даючи волю своїм мріям.

Авжеж.  Куди щасливіше.  Схоже, Шарлі зовсім не розуміла, що чекає сестру в прийдешньому шлюбі.  Юна мрійниця занадто романтизувала шлюб.  Але розкрити їй очі у мене не вистачало духу.

Адже правда була прозаїчна.

Безприданниця.  Старша дочка лорда, у якого від сімейного статку залишилося тільки зарозумілість і жалюгідні клаптики зубожілих земель.  І тепер я повинна стати вівцею, яку вже продали невідомо кому.

Цікаво звичайно побачити купця.  Ні, я багато чула про свого майбутнього чоловіка.  Герой півстолітньої війни, облоги Кренхольда, воїн, що покрив себе славою.  Кривавою славою, вважаю.  Але це все, що я знала напевно.  Решта - домисли, плітки, здогадки, легенди... цікаво, що відчуває людина, про яку вже за життя складають легенди?

Напевно, будучи дрібним лордом, він і гадки не мав, що коли-небудь отримає графський титул і племінницю короля за дружину.  Нехай єдине, що я йому могла запропонувати - кров в моїх жилах, що відкриває будь-які двері в палаці.  Хоча, якщо у тебе за душею ні гроша, то ніяка родовита дружина не допоможе.  Як батькові...

Боги.  Іноді я рада, що мати не дожила і не бачить на яку нікчемність ми перетворилися.

З грудей мимоволі вирвалося важке зітхання.

 - Сподіваюся, боги обійдуть вас такою ж милістю!  - зронила я, вдивляючись у темряву за вікном.

Віконне скло, заліплене пластівцями снігу по той бік, запітніло від мого дихання, сховавши моє відображення.  Сестри називали мене занадто манірною, дорікали в тому, що ховаюся, немов равлик в широкий зручний одяг, а незвичне для цієї місцевості світле волосся - під хустки.  Вони вважали, що так я ховаюся від уваги.  Але правда була в іншому.  Все це було зручно.  Мати покинула цей світ, коли мені ледь виповнилося тринадцять.  Батькові одружитися заборонив король.  Та й не поспішав зв'язати себе новим шлюбом наш батько.  Тому турботи про дім і сестер лягли на мене.  А коли на тобі величезний замок з усіма мешканцями, всі господарські книги і ключі від усіх комор і кімнат, коли прислуга на тебе дивиться скоріше з жалістю, ніж з повагою, а молодшим доводиться бути не сестрою, а матір'ю.  Якось мимоволі дорослішаєш.  Навіть старієш, напевно.

- Та облиш.  Адже це прекрасно бути нареченою.  А потім і дружиною... - продовжувала розвивати хворобливу тему Шарлі.

Зовні вона була дуже схожа на матір - те ж волосся, немов квітковий мед, ті ж сталевого кольору очі.  Але ось характер... мати була розважлива і вміла прораховувати вигоду і діяти мовчки.  Чим на жаль не могла похвалитися моя середня сестричка.  Занадто мрійлива.  Але хто знає, може їй єдиній з нас вдасться знайти щастя в шлюбі!

 - Народжувати дітей і догоджати чоловікові?  - раптово втрутилася в розмову Анна.  - І що в цьому такого прекрасного?  Я б на місці Ребекки ні хвилини цього не терпіла!

Молодша сестра завжди була різка у висловлюваннях і смілива в судженнях.  Напевно, позначилося те, що батько чекав сина.  А народилася Анна - єдина, хто неймовірно схожа на батька: брюнетка з чорними, як вуглини, очима, і таким же невгамовним авантюрним характером.  Вона навіть домоглася того, щоб її навчали володінню зброєю.  Вони часто сперечалися з батьком, але мені здається, що саме Анну він любив більше за інших дочок.

Обурення молодшої сестри було зрозуміло.  Я б теж не стала терпіти, якби не дві молодші сестри.  Я не мала права перекреслити їхнє майбутнє відмовивши лорду Північних меж - Нейтові Амора.  Боги, навіть його ім'я кричить про його низьке походження.  Куди дивиться наш дядечко король?  Невже батько настільки його розгнівав, що той готовий віддати племінниць за дружин не зрозумій кому.

 - Але і поганого в цьому я нічого не бачу, - не здавалася Шарлотта.  - І чекаю не дочекаюся, коли мені виповниться вісімнадцять, і я зможу дати клятви лорду Іолу.

 - Батько не казав мені... - насторожилися я.  - І обіцяв не видавати вас заміж так рано.

 - Я сама його просила.  Не збираюся виходити заміж, як ти - старою дівою.  Взагалі, не розумію, чим ти ще незадоволена - в твої двадцять складно знайти хорошого нареченого.  Нікому не потрібні бабці.  Я не стану чекати, поки мене віддадуть якомусь... скаженому Північному псу.

Сестра майже виплюнула прізвисько мого майбутнього чоловіка, отримане на півдні.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше