Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 4

934. СУГРО́Б — (кучугура); (намет— сніг, наметений вітром)

 

🔹 Тип розділу (3)

🔹 [Т/Б⚠] — значення + стилістичне уточнення

🔍 Вступ

Слово сугро́б у московській мові позначає будь-яку велику масу снігу. В українській мові це значення передається насамперед словом кучугу́ра. Водночас слово наме́т уточнює походження такого скупчення снігу — це сніг, наметений вітром.

✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання

кучугу́ра — великий насип снігу; загальне, нейтральне значення
✔ висока кучугура біля хати
✔ дорогу замело кучугурами

наме́т — сніг, наметений вітром; уточнене значення
✔ снігові намети вздовж дороги
✔ вітер намів високі намети

с

✐ Коментар до українських відповідників у реченні

кучугура — загальне позначення великого скупчення снігу

згребена лопатами — підкреслює штучне походження

намет — природне утворення, створене вітром

👉 у реченні чітко розмежовано:

насип (людина)

намет (природа)

✧ Сталі словосполуки

✔ кучугури снігу
✔ замело кучугурами
✔ сніговий намет
✔ намети снігу

✍ Поради

👉 у більшості випадків уживайте кучугу́ра
👉 слово наме́т використовуйте, коли важливо підкреслити дію вітру
👉 уникайте механічної заміни сугроб на намет

⚠ Типові помилки

Неправильно:
✘ великі намети снігу перекрили дорогу (без контексту вітру)

Правильно:
✔ великі кучугури снігу перекрили дорогу

📊 Порівняльна міні-таблиця 934А

с

Пояснювальна примітка

Слово наме́т не є повним синонімом до сугро́б: воно позначає сніг, наметений вітром. У нейтральному значенні слід уживати кучугу́ра.

☝ Слово заме́т є рідковживаним і стилістично обмеженим; у сучасній мові його значення зазвичай передається словосполученням сніговий намет, а в московській мові в подібних контекстах уживається слово занос.

✒ Коротка шпаргалка

👉 кучугу́ра — загальне слово
👉 наме́т — сніг від вітру

✐ Літературний приклад

Сани важко перевалилися через стару змерзлу кучугуру й миттєво загрузли в пухкому наметі, що його щойно намела віхола.

московською:
Сани тяжело перевалились через старый замёрзший сугроб и мгновенно увязли в рыхлом сугробе, который только что нанесла метель.

Висновок

Українська мова розрізняє загальне поняття снігового насипу (кучугура) та його природне утворення (намет), тоді як у московській мові ці значення часто передаються одним словом сугро́б.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше