Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 4

914. СТО́ИТ — (коштує); (варто)

 

🔹 Вступ

Московське слово сто́ит є багатозначним і вживається для позначення:

вартості, ціни

доцільності, виправданості дії

В українській мові ці значення чітко розмежовуються:

ко́штує — про ціну

ва́рто — про доцільність

👉 Це послідовне й нормативне розщеплення.

🔹 Уточнені тлумачення українських відповідників

КО́ШТУЄ

Має певну ціну, вартість у грошовому вираженні.

Вимагає певних витрат; обходиться в якусь суму.

✔ це коштує дорого
✔ скільки це коштує

👉 відповідник до значення “ціна”

ВА́РТО

Уживається у значенні: слід, доцільно, є сенс.

✔ варто спробувати
✔ не варто поспішати

👉 відповідник до значення “доцільність”

М

✐ Коментар до українських відповідників у реченні

не варто витрачати
→ оцінка доцільності дії
→ “не слід”, “немає сенсу”

коштує копійки
→ реальна вартість предмета
→ грошове значення

👉 чітке розмежування:
доцільність ↔ ціна

✧ Сталі словосполуки

коштує грошей

коштує дорого / дешево

варто зробити

варто уваги

не варто зусиль

✍ Порада

Запам’ятати легко:
👉 якщо можна підставити суму (гривні, долари) — коштує
👉 якщо можна замінити словом доцільноварто

⚠ Типові помилки

❌ це варто 100 гривень
✔ це коштує 100 гривень

❌ це коштує зробити
✔ це варто зробити

📊 Порівняльна міні-таблиця 914А

С

☝ Пояснювальна примітка

Московське сто́ит є універсальним і поєднує значення вартості та доцільності.

В українській мові ці значення розмежовані:

коштує — лише про ціну

варто — лише про доцільність

👉 ці значення не перетинаються і не замінюють одне одного

✒ Літературний приклад

Цей старий годинник коштує цілі статки, але його варто придбати заради унікального механізму.

✔ Висновок

✔ чітке й повне розщеплення
✔ дуже частотна помилка
✔ висока практична цінність




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше