Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 4

851. СОГЛА́СИЕ >>> (порозумі́ння); (зго́да); (зла́года)

 

🔍 Вступ

Московське слово согла́сие охоплює кілька близьких за змістом значень: взаємну домовленість між людьми, позитивну відповідь або дозвіл, а також мирні й гармонійні стосунки.

В українській мові ці смислові відтінки розрізняються різними словами:
порозумі́ння — взаємна домовленість або узгодженість дій;
зго́да — схвалення або дозвіл на певну дію;
зла́года — гармонійні, мирні стосунки між людьми.

Таке розмежування дозволяє точніше передавати смислові відтінки висловлювання.

с

Коментар до українських відповідників у реченні

У цьому реченні московське согласие перекладається трьома різними словами, кожне з яких передає окремий смисловий відтінок:

порозуміння — взаємна домовленість між людьми

згода — готовність діяти разом, дозвіл або схвалення

злагода — гармонія й мирні стосунки

Таким чином український переклад чітко розрізняє значення, які в московській мові передаються одним словом.

Сталі словосполуки

порозуміння

дійти порозуміння

знайти порозуміння

повне порозуміння

згода

дати згоду

за взаємною згодою

за вашою згодою

злагода

жити у злагоді

родинна злагода

громадянська злагода

Поради

Якщо согласие означає домовленість або узгодженість дій, природним відповідником буде порозуміння.

Коли йдеться про дозвіл або схвалення, вживається згода.

Якщо підкреслюється гармонія та мирні стосунки, доречне слово злагода.

Типові помилки

Невиправдане змішування значень:

дійти згоди (у значенні домовленості)
дійти порозуміння

жити у згоді (у значенні гармонійних стосунків)
жити у злагоді

📊 Порівняльна міні-таблиця 851А

с

Коротка шпаргалка

согласие

домовленість → порозуміння

дозвіл → згода

гармонія → злагода

✐ Літературний приклад

«Після тривалих суперечок сторони нарешті дійшли порозуміння, і отримана згода на примирення повернула в колектив довгоочікувану злагоду».

московською:

«После долгих споров стороны наконец пришли к согласию, и полученное согласие на примирение вернуло в коллектив долгожданное согласие».

 Висновок

Московське согла́сие охоплює кілька близьких значень — домовленість, дозвіл і гармонійні стосунки.
В українській мові ці відтінки розмежовуються словами порозуміння, згода і злагода, що робить висловлювання точнішим і стилістично виразнішим.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше