🔍 Вступ
СЕ́ТИ в московській мові — багатозначний іменник, що охоплює:
знаряддя для ловлі;
образні «пастки»;
системи зв’язку, інфраструктури, комунікацій.
В українській мові ці значення чітко розмежовані різними словами, що усуває двозначність і стилістичну розмитість.
✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання
1. СЕ́ТИ — як знаряддя для ловлі
Українські відповідники: сі́ті, сітки́
Сі́ті
Пристрій для ловлі риби, птахів і т. ін., зроблений із міцних ниток, що перехрещуються та закріплюються вузлами.
☝ Нюанс уживання:
⚠️ Сі́ті — нормативна й найуживаніша форма у прямому значенні знаряддя для ловлі. Форма однини сіть зафіксована в словниках, але в сучасній мові вживається переважно в поетичному, образному або узагальненому контексті.
Типові контексти:
рибальські сіті
розплутувати сіті
закинути сіті в річку
Сі́тка / сітки́ — можливі в конкретно-предметному, побутовому вжитку (невеликий розмір, одна одиниця).
2. СЕ́ТИ — у переносному, образному значенні
Український відповідник: тене́та
Тене́та
Сітка для ловлі звірів, птахів.
перен. Те, що підступно затягує, сковує, позбавляє волі (обставини, брехня, інтриги).
Типові контексти:
потрапити в тенета обману
тенета брехні
вирватися з тенет страху
👉 Саме тенета, а не сіті, є нормативним образним відповідником.
3. СЕ́ТИ — як система, сукупність
Український відповідник: мере́жі
Мере́жі
Сукупність шляхів, ліній зв’язку, каналів, закладів або структур, об’єднаних спільним призначенням.
Типові контексти:
електричні мережі
транспортні мережі
інформаційні мережі
соціальні мережі

✐ Коментар до українських відповідників у реченні
тенета — переносне, образне «заплутування»;
сіті — буквальне знаряддя для ловлі;
мережі — система комунікації.
➡️ Одне московське слово сети → три різні українські лексеми.
✧ Сталі словосполуки
потрапити в тенета
розставити тенета
рибальські сіті
соціальні мережі
електричні мережі
✍ Поради
Для метафор завжди обирайте тенета, а не сіті.
Для техніки, інфраструктури, інтернету — лише мережі.
⚠ Типові помилки
❌ соціальні сіті
❌ інформаційні сіті
❌ тенета для ловлі риби
✔ соціальні мережі
✔ рибальські сіті
✔ тенета брехні
📊 Порівняльна міні-таблиця 796А

☝ Пояснювальна примітка
Московське сети є семантично універсальним словом.
В українській мові ці значення не поєднуються в одній лексемі, а розподілені між сіті — тенета — мережі, що забезпечує точність і стилістичну ясність.
✒ Коротка шпаргалка
ловлять → сіті
заплутують → тенета
з’єднують → мережі
✐ Літературний приклад
«Старий рибалка розплутував рибальські сіті, доки сонячне світло заплутувалося в золотисті тенета ранкового туману, а десь у місті вже гули під напругою електричні мережі».
✅ Висновок
Українська мова принципово розрізняє предмет, образ і систему, тоді як московське сети охоплює всі ці значення одним словом. Саме це розмежування і є ключем до точного, некалькованого перекладу.