🔍 Вступ
Московський іменник сда́ча — типовий приклад багатозначного слова, що охоплює різні за природою дії та результати:
від іспитів і капітуляції — до дрібних грошей у крамниці.
Українська мова не допускає одного універсального відповідника для цих значень, натомість чітко розмежовує їх різними іменниками, кожен із яких закріплений за своїм семантичним полем.
✦ Уточнені тлумачення українських відповідників
склада́ння
Іменник дії до складати у значенні проходити перевірку знань або фахової придатності.
Приклади:
складання іспиту
складання заліку
складання сесії
складання професійного тесту
здава́ння
Іменник дії до здавати (недоконаний вид).
Означає процес передачі, відмови або поступки, тривалу або повторювану дію.
Приклади:
здавання звітності
здавання позицій
здавання майна
здавання документів
зда́ча
Іменник дії або результату до здати (доконаний вид).
Використовується для позначення завершеного акту передачі.
Приклади:
здача об’єкта в експлуатацію
здача позицій
здача майна замовникові
ре́шта
Лишок грошей, що повертається при розрахунку; єдиний нормативний відповідник московського сда́ча у фінансово-побутовому значенні.
Приклади:
перерахувати решту
дати решту
забути решту в буфеті

✐ Коментар до українських відповідників у реченні
В одному московському реченні форма сда́ча реалізує чотири різні значення, які в українській мові не можуть бути передані одним словом:
здавання — процес (звітність);
складання — перевірка знань (залік);
решта — гроші;
здача — завершений акт (об’єкт в експлуатацію).
Український переклад тут не «ускладнює», а відновлює логіку подій, приховану універсальністю московського слова.
✧ Сталі словосполуки
складання
складання іспиту
складання заліку
здавання
здавання звітності
здавання позицій
здача
здача об’єкта
здача майна
решта
дати решту
порахувати решту
✍ Поради
Якщо йдеться про іспити, заліки → складання.
Якщо підкреслено процес передачі → здавання.
Якщо наголошено на завершеному акті → здача.
Якщо про гроші → тільки решта.
⚠ Типові помилки
❌ здача іспиту
✔ складання іспиту
❌ перевірити здачу в магазині
✔ перевірити решту
❌ здача звітності триває
✔ здавання звітності триває
📊 Порівняльна міні-таблиця 786А

☝ Пояснювальна примітка
Московське сда́ча — це семантичний «парасольковий» іменник.
Українська мова принципово уникає такої універсальності й вимагає точного вибору слова залежно від типу дії.
Саме тут особливо помітна різниця між мовами:
українська не терпить нейтральної розмитості.
✒ Коротка шпаргалка
іспит → складання
процес передачі → здавання
завершений акт → здача
гроші → решта
✐ Літературний приклад
«Після успішного складання останнього іспиту він зайшов до кав’ярні, поїв і за отриману решту купив каву, тим часом як у сусідньому корпусі тривало здавання студентських квитків, а на дошці оголошень висіла інформація про здачу приміщень гуртожитку в оренду на літо».
московською:
«После успешной сдачи последнего экзамена он зашёл в кофейню, поел и на полученную сдачу купил кофе, в то время как в соседнем корпусе шла сдача студенческих билетов, а на доске объявлений висела информация о сдаче помещений общежития в аренду на лето».
✅ Висновок
Розділ СДА́ЧА показує, що одна московська форма може приховувати чотири різні смисли, які українська мова послідовно розрізняє.
Це не стилістика — це структура мислення, закладена в мові.