Вступ
РЕШИ́ТЬ у московській мові — багатозначне дієслово, яке охоплює і акт ухвалення рішення, і знаходження відповіді (особливо в задачах).
В українській мові ці значення системно розведено різними дієсловами, що дозволяє уникати тавтології та калькування.
✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання
РЕШИ́ТЬ у московській мові може означати:
Прийняти рішення, зробити вибір
(решить уйти, решить посвятить время, решить вопрос)
Знайти відповідь, подолати проблему
(решить задачу, решить уравнение, решить проблему)
В українській мові цим значенням відповідають різні дієслова.
✦ Українські відповідники
ви́рішити
Роздумуючи, обмірковуючи, дійти висновку; ухвалити рішення.
(ширше) Усунути проблему, владнати справу.
Типові контексти:
вирішити поїхати
вирішити питання
вирішити долю
вирішити, як діяти далі
розв'яза́ти
Знайти відповідь на поставлену умову; подолати задачу або логічну проблему (передусім у математиці, науці, навчанні).
Типові контексти:
розв’язати задачу
розв’язати рівняння
розв’язати логічну проблему
розв’язати приклад

✐ Коментар до українських відповідників у реченні
вирішив присвятити — акт волевиявлення, вибору → вирішити.
розв’язати задачу — нормативне вживання в навчальному й науковому контексті.
Вживання «вирішити задачу» тут можливе лише розмовно й небажане в книжному стилі.
✧ Сталі словосполуки
вирішити долю
вирішити питання
вирішити для себе
розв’язати задачу
розв’язати рівняння
розв’язати проблему (у значенні логічного/технічного подолання)
✍ Поради з уживання
Якщо йдеться про вибір, волю, намір — вживайте вирішити.
Якщо йдеться про задачу, приклад, рівняння — вживайте розв’язати.
Московське решить не перекладається одним словом автоматично.
⚠ Типові помилки
❌ вирішити математичну задачу (у науковому/навчальному тексті)
✔ розв’язати математичну задачу
❌ розв’язати, чи йти далі
✔ вирішити, чи йти далі
📊 Порівняльна міні-таблиця
решить (принять решение) → вирішити
решить (задачу, пример) → розв’язати
☝ Пояснювальна примітка
Хоча в розмовній мові можливі перетини (вирішити проблему), українська літературна норма чітко розмежовує сферу волевиявлення та логічного розв’язування.
Таке розрізнення дозволяє уникати тавтології, властивої московській мові, де в обох значеннях уживається одне слово решить.
✒ Коротка шпаргалка
Рішення → вирішити
Задача → розв’язати
✐Літературний приклад
«Хоча детектив уже вирішив, хто є злочинцем, йому ще належало розв'язати останню загадку, яка б підтвердила його здогади».
✅ Висновок
Розділ 744 РЕШИ́ТЬ логічно завершує групу решать / решение / решить, демонструючи системну перевагу української мови: різні дії — різні слова.
Це не стилістика, а норма точного мо́влення.