Вступ
Московське слово решение охоплює кілька різних дій: від математичної відповіді до судової постанови або усунення проблеми. Українська мова не зливає ці значення, а чітко розмежовує їх окремими словами, що дозволяє уникати тавтології й неточностей.
✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання
РЕШЕ́НИЕ у московській мові може означати:
Відповідь до задачі, результат обчислення
(решение уравнения, решение задачи)
Процес виконання завдання або подолання складності
(решение проблемы, решение конфликта)
Постанову, вердикт, офіційний висновок
(решение суда, решение собрания)
В українській мові цим значенням відповідають різні іменники, кожен із власною сферою нормативного вжитку (Таблиця 742А).
📊 Таблиця 742А Тлумачення українських відповідників

📝 Табличне речення (Таблиця 742)
Рішення суду щодо цієї справи стало ключовим для остаточного вирішення конфлікту, хоча саме розв’язання юридичної дилеми потребувало часу, поки адвокати не знайшли єдино правильний розв’язок складного правового вузла.
Московською:
Решение суда по этому делу стало ключевым для окончательного решения конфликта, хотя само решение юридической дилеммы требовало времени, пока адвокаты не нашли единственно верное решение сложного правового узла.

✐ Коментар до українських відповідників у реченні (Таблиця 742)
рішення суду — нормативна юридична лексика
вирішення конфлікту — соціально-правове владнання
розв’язання дилеми — процес інтелектуальної роботи
розв’язок вузла — результат (образний і точний)
👉 Один московський іменник → чотири різні українські.
✧ Сталі словосполуки
рішення суду
прийняти рішення
сприяти вирішенню питання
процес розв’язання проблеми
знайти розв’язок задачі
⚠ Типові помилки
❌ рішення задачі
✔ розв’язання задачі
❌ єдине правильне рішення рівняння
✔ єдиний правильний розв’язок рівняння
❌ вирішення прикладу
✔ розв’язання прикладу
📊 Порівняльна таблиця 742Б

☝ Пояснювальна примітка
Хоча в окремих контекстах слова вирішення і розв’язання можуть збігатися («вирішення питання», «розв’язання питання»), для математичних і логічних завдань українська мова надає перевагу слову розв’язання, а для результату — розв’язок.
Розмежування цих значень дозволяє уникнути тавтології, властивої московській мові з її універсальним решение.
✒ Коротка шпаргалка
Задачі, рівняння → розв’язання / розв’язок
Суди, збори, вибір → рішення
Проблеми, конфлікти → вирішення / розв’язання
✐Літературний приклад
«Прийняте професором рішення змінити методику пришвидшило вирішення наукової проблеми, адже запропоноване ним розв’язання рівняння було елегантним, а отриманий розв’язок збігся з експериментальними даними».
московською:
«Принятое профессором решение изменить методику ускорило решение научной проблемы, так как предложенное им решение уравнения было элегантным, а полученное решение совпало с экспериментальными данными».
✅ Висновок
Московське решение — багатозначне й узагальнене.
Українська мова пропонує точні інструменти для кожного значення, і правильний вибір між рішенням, вирішенням, розв’язанням та розв’язком є ознакою мовної культури, а не стилістичної примхи.