Вступ
Московське дієслово реша́ть є семантично багатозначним і охоплює як інтелектуальний процес аналізу задачі, так і акт прийняття остаточного рішення.
В українській мові ці значення чітко розмежовані різними дієсловами, що дає змогу уникати смислової нечіткості.
✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання
РЕША́ТЬ у московській мові може означати:
1. Знаходити відповідь, розв’язувати задачу або проблему
(решать задачу, уравнение, правовые противоречия)
→ розв’язувати
Приклади (укр.):
розв’язувати математичну задачу;
розв’язувати складні правові колізії;
розв’язувати конфлікт інтересів.
2. Приймати рішення, доходити висновку
(решать, соглашаться ли; решать судьбу)
→ вирішувати
Приклади (укр.):
вирішувати, чи варто підписувати договір;
вирішувати кадрове питання;
вирішувати долю проєкту.

✐ Коментар до українських відповідників у реченні
У наведеному реченні одне московське решать передано двома різними українськими дієсловами:
вирішувати — вольовий процес ухвалення рішення;
розв’язувати — інтелектуальна робота з аналізу та усунення суперечностей.
Таке розмежування є нормативним і відображає точність української дієслівної системи.
✧ Сталі словосполуки
вирішувати питання
вирішувати долю
розв’язувати задачу
розв’язувати проблему / конфлікт
розв’язувати суперечності
✍ Поради з уживання
Якщо можна підставити слово «вибір» → вживайте вирішувати.
Якщо є умова, складність, протиріччя → вживайте розв’язувати.
Уникайте універсального вирішувати для всіх контекстів.
⚠ Типові помилки (не таблиця)
✘ вирішувати задачу з математики
✔ розв’язувати задачу
✘ розв’язати, чи їхати за кордон
✔ вирішити / вирішувати, чи їхати
✘ вирішувати конфлікт формулами
✔ розв’язувати конфлікт
📊 Порівняльна міні-таблиця 739А

☝ Пояснювальна примітка
Хоча обидва слова в окремих контекстах можуть уживатися як синонімічні (наприклад, «вирішувати питання» і «розв’язувати питання»), у сфері математичних завдань, логічних задач і формалізованих проблем українська мова надає чітку перевагу слову розв’язувати.
Розмежування цих дієслів дозволяє уникати тавтології, притаманної московській мові, де в різних значеннях уживається одне й те саме дієслово решать.
✒ Коротка шпаргалка
Рішення → вирішувати
Задача / проблема → розв’язувати
Сумнів? Спробуйте замінити на обрати або проаналізувати — і слово стане очевидним.
✐Літературний приклад
«Ми повинні були остаточно вирішувати свою долю, водночас продовжуючи розв'язувати щоденні побутові проблеми».
✅ Висновок
Розділ 739 РЕША́ТЬ демонструє принципову перевагу української мови: вона розрізняє тип дії, тоді як московська мова часто узагальнює їх одним словом. Саме такі розділи є опорними для всієї книги.