Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 4

739. РЕША́ТЬ >>> (вирішувати); (розв’язувати)

 

Вступ

Московське дієслово реша́ть є семантично багатозначним і охоплює як інтелектуальний процес аналізу задачі, так і акт прийняття остаточного рішення.
В українській мові ці значення чітко розмежовані різними дієсловами, що дає змогу уникати смислової нечіткості.

✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання

РЕША́ТЬ у московській мові може означати:

1. Знаходити відповідь, розв’язувати задачу або проблему

(решать задачу, уравнение, правовые противоречия)

розв’язувати

Приклади (укр.):

розв’язувати математичну задачу;

розв’язувати складні правові колізії;

розв’язувати конфлікт інтересів.

2. Приймати рішення, доходити висновку

(решать, соглашаться ли; решать судьбу)

вирішувати

Приклади (укр.):

вирішувати, чи варто підписувати договір;

вирішувати кадрове питання;

вирішувати долю проєкту.

к

✐ Коментар до українських відповідників у реченні

У наведеному реченні одне московське решать передано двома різними українськими дієсловами:

вирішувати — вольовий процес ухвалення рішення;

розв’язувати — інтелектуальна робота з аналізу та усунення суперечностей.
Таке розмежування є нормативним і відображає точність української дієслівної системи.

✧ Сталі словосполуки

вирішувати питання

вирішувати долю

розв’язувати задачу

розв’язувати проблему / конфлікт

розв’язувати суперечності

✍ Поради з уживання

Якщо можна підставити слово «вибір» → вживайте вирішувати.

Якщо є умова, складність, протиріччя → вживайте розв’язувати.

Уникайте універсального вирішувати для всіх контекстів.

⚠ Типові помилки (не таблиця)

вирішувати задачу з математики
розв’язувати задачу

розв’язати, чи їхати за кордон
вирішити / вирішувати, чи їхати

вирішувати конфлікт формулами
розв’язувати конфлікт

📊 Порівняльна міні-таблиця 739А

в

☝ Пояснювальна примітка


Хоча обидва слова в окремих контекстах можуть уживатися як синонімічні (наприклад, «вирішувати питання» і «розв’язувати питання»), у сфері математичних завдань, логічних задач і формалізованих проблем українська мова надає чітку перевагу слову розв’язувати.
Розмежування цих дієслів дозволяє уникати тавтології, притаманної московській мові, де в різних значеннях уживається одне й те саме дієслово решать.

✒ Коротка шпаргалка

Рішення → вирішувати

Задача / проблема → розв’язувати

Сумнів? Спробуйте замінити на обрати або проаналізувати — і слово стане очевидним.

✐Літературний приклад

«Ми повинні були остаточно вирішувати свою долю, водночас продовжуючи розв'язувати щоденні побутові проблеми».

✅ Висновок

Розділ 739 РЕША́ТЬ демонструє принципову перевагу української мови: вона розрізняє тип дії, тоді як московська мова часто узагальнює їх одним словом. Саме такі розділи є опорними для всієї книги.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше