Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 4

733. РЕЗАТЬ >>> (різати); (краяти); (батувати); (різьбити)

 

Вступ

РАЗАТЬ у московській мові — універсальне дієслово, яке охоплює різні типи дії:
від простого поділу предмета гострим знаряддям до художнього або технічного оброблення матеріалу.
В українській мові ці значення чітко розмежовані різними дієсловами, залежно від мети дії, матеріалу та результату.

Уточнені тлумачення з прикладами вживання

1. Рі́зати

Загальна дія гострим інструментом — без уточнення способу чи результату.

різати мотузку

різати папір

різати палець

➡ нейтральний, базовий відповідник до резать
не завжди найточніший, якщо є спеціалізоване слово

2. Кра́яти

Різати на частини, скибки, порції (їжа, тканина, матеріал).

краяти хліб

краяти торт

краяти тканину

☝ У цих контекстах краяти нормативніше за різати.

3. Різьби́ти

Різати з утворенням візерунка, рельєфу, форми
(мистецька, декоративна, реміснича дія).

різьбити по дереву

різьбити орнамент

різьбити камінь

📌 Прямий відповідник до московського резьби́ть,
але часто помилково калькується через резать.

☝ Це значення узгоджене з розд. 74 ВЫ́РЕЗАТЬ → вирізьбити:
якщо результат — форма / орнамент, вживаємо різьбити, а не різати.

4. Батува́ти (стилістично марковане, кулінарне)

Тонко нарізати або спеціально обробляти м’ясо / рибу.

батувати м’ясо

батувати філе

➡ доречне лише в кулінарному контексті, не універсальне

и

Коментар до табличного речення

різав папір — ✔ нормативно й природно
→ звичайна дія без спеціального результату або техніки;

краяла хліб — ✔ поділ їжі на порції;

батував м’ясо — ✔ фахова кулінарна обробка;

різьбив візерунки — ✔ художнє різання з формотворчим результатом.

👉 У московській мові всі чотири дії передаються одним словом резал,
👉 в українській — чотирма різними дієсловами, залежно від об’єкта і мети дії.

Методичне зауваження

Це речення добре показує ієрархію точності:

різати — допустиме завжди, коли немає спеціалізованої потреби;

краяти / батувати / різьбити — бажані, коли контекст це дозволяє.

Тобто книга не забороняє “різати”, а навчає обирати точніше слово.

Сталі словосполуки

різати папір / тканину / мотузку

краяти хліб / тісто / пиріг

батувати м’ясо

різьбити по дереву / каменю

вирізати фігуру (див. розд. 74)

вирізьбити орнамент (див. розд. 74)

Поради з уживання

Різати — коли дія загальна і неспеціалізована.

Краяти — коли ділять їжу або матеріал на частини.

Батувати — кулінарне подрібнення м’яса.

Різьбити — лише для художнього формотворення.

Типові помилки

різати узори по дереву

різьбити узори по дереву

різати хліб (у стилістично точному описі)

краяти хліб

📊 Порівняльна міні-таблиця 733А

т

Пояснювальна примітка

Українське різьбити має прямий московський відповідник резьбить, але в живій мові його часто підміняють резать, що і створює калькові помилки.
Саме тому РЕЗАТЬ і ВЫРЕЗАТЬ у книзі свідомо розведені.

Пояснювальна довідка (зв’язок із розділом 74)

У книзі вже подано розділ 74: ВЫ́РЕЗАТЬ → (вирізати); (вирізьбити).
Він описує результат дії (вирізаний об’єкт), тоді як РЕЗАТЬпро сам процес.

РЕЗАТЬ / різати — процес
ВЫ́РЕЗАТЬ / вирізати — завершена дія з формою
резьбить / різьбити — спосіб обробки
вирізьбити — результат різьблення

👉 Розділи не дублюють, а логічно доповнюють один одного.

Коротка шпаргалка

перерізати → різати

ділити їжу на частини → краяти / батувати

створювати форму → різьбити

вирізати фігуру → вирізати / вирізьбити

  Висновок

Розділ РЕЗАТЬ демонструє класичну багатозначність московського дієслова, яка в українській мові розкладається на систему точних відповідників.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше