Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 4

724. РАСПУСТИ́ТЬСЯ >>> (розпусти́тися); (розбрунькува́тися); (розпу́катися)

 

Вступ

Московське распусти́ться є семантично широким дієсловом, яке охоплює різні типи «розкриття» — від ботанічних процесів до фізичного послаблення або розплетення.
В українській мові ці значення не зливаються: кожне з них має свій точний дієслівний відповідник, що передає інший смисловий акцент.

Уточнені тлумачення з прикладами вживання

РАСПУСТИ́ТЬСЯ в московській мові може означати:

Початок вегетації, поява або активізація бруньок.

Момент розкриття бутона, коли оболонка лопається.

Послаблення, розв’язування або вільне спадання (волосся, нитки, в’язане полотно).

В українській мові цим значенням відповідають різні дієслова:

розбрунькува́тися — про початкову стадію росту бруньок;

розпу́катися — про миттєвий акт розкриття (коли оболонка «пукає»);

розпусти́тися — про волосся, нитки, в’язання; стан вільності, нестягнутості.

v

Коментар до українських відповідників у реченні

розпустилися (нитки) — передає стан вільного спадання, втрати фіксації;

розбрунькуватися (котики) — підкреслює початок вегетації;

розпукалися (деякі з них) — акцентує момент прориву оболонки.

Усі три українські дієслова перекладаються московською одним словом — распустились, але смислово це різні події.

Сталі словосполуки

Бруньки розбрунькувалися — почався весняний ріст.

Бутон розпукався — квітка різко розкрилася.

Волосся розпустилося — стало вільним, нестягнутим.

В’язана річ розпустилася — розплелася, повернулася в нитки.

Поради щодо вживання

Говорите про вегетаціюрозбрунькуватися.

Хочете підкреслити момент “лопання”розпукатися.

Маєте на увазі волосся, нитки, полотнорозпуститися.

Якщо сумніваєтеся між розбрунькуватися і розпукатися:

процес → розбрунькуватися,

мить → розпукатися.

Типові помилки

Котики розпустилися (без уточнення) — стилістично збіднено.

Брунька розпустилася — калька з московської.

Брунька розбрунькувалася / бутон розпукався.

Вузол розпукався (якщо немає відчуття тиску або “ривка”).

Вузол розв’язався, нитки розпустилися.

📊 Порівняльна міні-таблиця 724А

f

Пояснювальна примітка

Українські розбрунькуватися, розпукатися і розпуститися не є синонімами, хоча часто зводяться до одного московського распуститься.
Вони відображають різні фази, механізми й типи дії, що є принциповим для точного перекладу.

Коротка шпаргалка

весна → розбрунькуватися

мить розкриття → розпукатися

вільність, нестягнутість → розпуститися

  Висновок

Розділ 724 демонструє ключовий принцип проєкту:
московська мова часто узагальнює процеси, тоді як українська розкладає їх на смислово точні дієслова.
Правильний переклад распусти́ться — це не заміна слова, а вибір правильного смислового фокуса.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше