Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 4

713. РАСПЕЧА́ТЫВАТЬ → (розпеча́тувати); (роздруко́вувати)

 

Вступ

Московське дієслово распеча́тывать (недоконаний вид) є видовою парою до распеча́тать і так само охоплює два різні типи дії, які в українській мові чітко розмежовані. Українська система не допускає одного універсального відповідника: вибір залежить від об’єкта дії та характеру процесу.

Распеча́тывать у московській мові може означати:

Поступово відкривати щось запечатане, заклеєне, запаковане
(конверт, пакунок, бандероль).

Запускати або здійснювати процес друку тексту, зображення, книжки
(на принтері чи в друкарні).

В українській мові ці значення не зливаються.

✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання

Распеча́тывать у московській мові може означати:

Поступово відкривати щось запечатане, заклеєне або запаковане
(конверт, пакунок, бандероль).

Запускати або здійснювати процес друку тексту, зображення, книжки
(на принтері чи в друкарні).

В українській мові ці значення не зливаються й передаються різними дієсловами:

🔹 Розпеча́тувати

Значення:
Відкривати щось запечатане або заклеєне, знімаючи печатку, пломбу, клей, обгортку.

Типова сфера вживання:
конверт, лист, пакунок, бандероль, пляшка, коробка.

Приклад:

Вона повільно розпеча́тувала конверт і завмерла, читаючи перший рядок листа.

🔹 Роздруко́вувати

Значення:
Здійснювати процес друку тексту чи зображень технічним способом
(на принтері або в друкарні).

Типова сфера вживання:
документи, накази, книжки, фотографії, тираж.

Приклад:

Видавництво вже почало роздруко́вувати книжку молодої авторки.

✍ Принципове розмежування

Розпеча́тувати — це відкрити те, що було запечатане.
Роздруко́вувати — це створити друкований примірник.

Використання одного слова замість іншого призводить до смислової неточності, навіть якщо в московській мові в обох випадках уживається распечатывать.

м

✐ Коментар до українських відповідників у реченні

розпеча́тувала конверт — ідеться про фізичне відкривання запечатаного предмета;

почали роздруко́вувати книжку — описано тривалий процес друку, а не одноразовий акт.

Саме це розмежування втрачається в московській мові, але є принциповим в українській.

✧ Сталі словосполуки

розпеча́тувати конверт, лист, пакунок, бандероль

роздруко́вувати текст, документи, світлини

роздруко́вувати книжку, наклад, матеріали

✍ Поради

Якщо йдеться про упаковку, печатку, клей, пломбу — вживайте розпеча́тувати.

Якщо описується друкарський процес (офісний або видавничий) — роздруко́вувати.

Не плутати з друкувати, яке відповідає іншому московському слову (печатать).

⚠ Типові помилки

Видавництво розпечатує нову книжку.
Видавництво роздруко́вує нову книжку.

📊 Порівняльна міні-таблиця 713А

м

☝ Пояснювальна примітка

Московське распеча́тывать об’єднує дії різної природи:

механічне відкривання запечатаного (розпеча́тувати),

технологічний процес друку (роздруко́вувати).

Українська мова послідовно розрізняє ці процеси як у доконаному (712), так і в недоконаному виді (713).

✒ Коротка шпаргалка

Конверт, пакунок → розпеча́тувати

Текст, книжку → роздруко́вувати

Недоконаний вид = тривалий або повторюваний процес

✐Літературний приклад

Перш ніж розпечатати лист із минулого, він вирішив роздрукувати сучасні фотографії, щоб порівняти їх із вкладеними знімками.

✅  Висновок

Розділ 713 наочно демонструє, що українська мова не калькує московську універсальність, а розкладає процеси за смисловими типами. Переклад распеча́тывать — це завжди вибір між дією відкривання і дією друку, а не механічна підстановка одного слова.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше