Вступ
Московське дієслово распеча́тывать (недоконаний вид) є видовою парою до распеча́тать і так само охоплює два різні типи дії, які в українській мові чітко розмежовані. Українська система не допускає одного універсального відповідника: вибір залежить від об’єкта дії та характеру процесу.
Распеча́тывать у московській мові може означати:
Поступово відкривати щось запечатане, заклеєне, запаковане
(конверт, пакунок, бандероль).
Запускати або здійснювати процес друку тексту, зображення, книжки
(на принтері чи в друкарні).
В українській мові ці значення не зливаються.
✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання
Распеча́тывать у московській мові може означати:
Поступово відкривати щось запечатане, заклеєне або запаковане
(конверт, пакунок, бандероль).
Запускати або здійснювати процес друку тексту, зображення, книжки
(на принтері чи в друкарні).
В українській мові ці значення не зливаються й передаються різними дієсловами:
🔹 Розпеча́тувати
Значення:
Відкривати щось запечатане або заклеєне, знімаючи печатку, пломбу, клей, обгортку.
Типова сфера вживання:
конверт, лист, пакунок, бандероль, пляшка, коробка.
Приклад:
Вона повільно розпеча́тувала конверт і завмерла, читаючи перший рядок листа.
🔹 Роздруко́вувати
Значення:
Здійснювати процес друку тексту чи зображень технічним способом
(на принтері або в друкарні).
Типова сфера вживання:
документи, накази, книжки, фотографії, тираж.
Приклад:
Видавництво вже почало роздруко́вувати книжку молодої авторки.
✍ Принципове розмежування
Розпеча́тувати — це відкрити те, що було запечатане.
Роздруко́вувати — це створити друкований примірник.
Використання одного слова замість іншого призводить до смислової неточності, навіть якщо в московській мові в обох випадках уживається распечатывать.

✐ Коментар до українських відповідників у реченні
розпеча́тувала конверт — ідеться про фізичне відкривання запечатаного предмета;
почали роздруко́вувати книжку — описано тривалий процес друку, а не одноразовий акт.
Саме це розмежування втрачається в московській мові, але є принциповим в українській.
✧ Сталі словосполуки
розпеча́тувати конверт, лист, пакунок, бандероль
роздруко́вувати текст, документи, світлини
роздруко́вувати книжку, наклад, матеріали
✍ Поради
Якщо йдеться про упаковку, печатку, клей, пломбу — вживайте розпеча́тувати.
Якщо описується друкарський процес (офісний або видавничий) — роздруко́вувати.
Не плутати з друкувати, яке відповідає іншому московському слову (печатать).
⚠ Типові помилки
❌ Видавництво розпечатує нову книжку.
✅ Видавництво роздруко́вує нову книжку.
📊 Порівняльна міні-таблиця 713А

☝ Пояснювальна примітка
Московське распеча́тывать об’єднує дії різної природи:
механічне відкривання запечатаного (розпеча́тувати),
технологічний процес друку (роздруко́вувати).
Українська мова послідовно розрізняє ці процеси як у доконаному (712), так і в недоконаному виді (713).
✒ Коротка шпаргалка
Конверт, пакунок → розпеча́тувати
Текст, книжку → роздруко́вувати
Недоконаний вид = тривалий або повторюваний процес
✐Літературний приклад
Перш ніж розпечатати лист із минулого, він вирішив роздрукувати сучасні фотографії, щоб порівняти їх із вкладеними знімками.
✅ Висновок
Розділ 713 наочно демонструє, що українська мова не калькує московську універсальність, а розкладає процеси за смисловими типами. Переклад распеча́тывать — це завжди вибір між дією відкривання і дією друку, а не механічна підстановка одного слова.