Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 4

708. РАСКОЛО́ТЬ >>> (розчахну́ти); (розколо́ти)

 

Вступ

Московське расколо́ть є типовим прикладом слова з узагальненим значенням дії, яке в українській мові розкладається на кілька точніших дієслів, залежно від способу дії, суб’єкта та результату.
Українська мова принципово розрізняє контрольоване розділення й стихійний або силовий розлам, що в московській часто передається одним словом.

✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання

Розколо́ти
Позначає цілеспрямовану дію, зазвичай результативну, здійснену людиною або знаряддям.

Розколоти дрова сокирою.

Розколоти горіх.

Переносно: Розколоти партію, колектив.

Розчахну́ти
Описує різкий, силовий або стихійний розлам, часто навпіл, із відчуттям «розходження» частин.

Блискавка розчахнула дуб.

Вибух розчахнув стіну.

Часто вживається щодо дії природи, вибуху, великої сили.

и

✐ Коментар до українських відповідників у реченні

Розчахнути — передає стихійність, некеровану силу блискавки, миттєвий розлам.

Розколоти — підкреслює тривалий, контрольований процес людської праці з чітким результатом (дрова).

Один московський дієслівний корінь → дві різні українські дії.

✧ Сталі словосполуки

розколоти дрова

розколоти горіх

розколоти партію / суспільство (перен.)

розчахнути дуб / скелю

розчахнути ворота (також: широко відчинити)

✍ Поради

Якщо дію виконує людина з наміром і результатомрозколоти.

Якщо йдеться про удар стихії, вибух, надмірну силурозчахнути.

Не зводьте обидва слова до механічного «синонімічного дубля».

⚠ Типові помилки

Блискавка розколола дуб (збіднює образ, нівелює стихійність).
Блискавка розчахнула дуб.

Він розчахнув дрова сокирою (неприродно для контрольованої дії).
Він розколов дрова сокирою.

📊 Порівняльна міні-таблиця 708А

м

☝ Пояснювальна примітка

Московське расколоть не фіксує різниці між:

способом дії (удар стихії vs. праця людини),

характером результату (тріщина, розлам навпіл, поділ на частини).

Українська мова змушує мовця зробити семантичний вибір, і саме в цьому її точність.

✒ Коротка шпаргалка

Сокира, праця, результатрозколоти

Блискавка, вибух, силарозчахнути

Один «расколоть» ≠ одне українське слово

✐Літературний приклад

«Горе здатне розчахнути людське серце, лишивши в ньому зяючу рану, так само безжально, як ковальський молот може розколоти міцне залізо на дрібні друзки».

 Висновок

Розділ 708 наочно показує, що український переклад не підбирає «еквівалент», а відновлює втрачений у московській мові смисловий поділ дії.
Правильний вибір між розколоти і розчахнути — це не стилістика, а семантична відповідальність мовця.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше