Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 4

701. РАЗОРВАТЬ >>> (розкра́яти); (розірва́ти); (розшматува́ти); (пошматува́ти)

 

Вступ

Московське дієслово разорвать є семантично універсальним і охоплює широкий спектр дій — від фізичного розриву предмета до глибокого емоційного потрясіння. В українській мові цю універсальність компенсує точна диференціація дієслів, кожне з яких передає спосіб дії, ступінь інтенсивності та результат.

✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання

Розкра́яти
— первісно: розрізати щось гострим знаряддям;
переносно: завдати глибокого душевного болю, «ніби ножем».
Приклад:

Ці слова розкраяли їй серце.

Розірва́ти
— розділити на частини силою, різким рухом або внутрішнім тиском;
— вживається і буквально, і переносно (зв’язки, стосунки, спокій).
Приклад:

Він розірвав листа.

Війна розірвала старі союзи.

Розшматува́ти
— з силою розірвати або знищити на шматки;
— має відтінок жорстокості, агресії, тотальності.
Приклад:

Хижак розшматував здобич.

Пошматува́ти
— зробити пошкодженим у багатьох місцях;
— наголошує на результаті: предмет перетворився на клапті, шмаття.
Приклад:

Буря пошматувала вітрила.

h

✐ Коментар до українських відповідників у реченні

розкраяти душу — підкреслює глибокий, різкий внутрішній біль;

розірвати спокій — класичне метафоричне «порушити цілісність» стану;

розшматувати віру — образ повного, жорсткого нищення;

пошматувати надії — фіксація кінцевого стану: надії знищені остаточно.

Так вибудовується градація руйнування — від болю до повної спустошеності.

✧ Сталі словосполуки

розкраяти серце / душу

розірвати лист, угоду, стосунки

розшматувати тіло, тканину, ворога

пошматувати одяг, прапор, папери

✍ Поради

Для емоційного болю обирайте розкраяти, роздирати, краяти.

Для факту розривурозірвати.

Для жорстокого нищеннярозшматувати.

Коли важливий стан після діїпошматувати.

⚠ Типові помилки

розкраяти папір руками
розірвати папір

розірвати душу (у стилістично нейтральному тексті)
розкраяти / роздирати душу

пошматувати віру як перша дія
розшматувати віру (пошматувати — радше наслідок)

📊 Порівняльна міні-таблиця 701А

f

Примітка.
Українське пошматувати за значенням результату відповідає не лише московському разорвать, а й изорвать, яке в московській мові спеціалізується на позначенні стану предмета після багаторазового або повного пошкодження.

☝ Пояснювальна примітка

У московській мові всі ці значення часто передаються одним словом разорвать. В українській мові ж вибір дієслова є семантично обов’язковим, адже він уточнює як, чим і наскільки відбулося руйнування.

✒ Коротка шпаргалка

біль → розкраяти

дія → розірвати

жорстоко → розшматувати

у клоччя → пошматувати

✐Літературний приклад

«Війна здатна не лише розкраяти пам’ять болючими спогадами, а й одним вибухом розірвати тишу степу, щоб у наступну мить безжально розшматувати залізну броню та вщент пошматувати прапори, що ще вчора переможно майоріли над містом».

✅  Висновок

Розділ 701 РАЗОРВАТЬ демонструє, як українська мова замінює московську універсальність точністю й образністю. Правильний вибір між розкраяти, розірвати, розшматувати та пошматувати — це не стилістична прикраса, а норма змістовного мовлення.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше