Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 4

697. РАЗЖА́ТЬ >>> (розтиснути); (розтулити)

 

Вступ

Московське дієслово разжа́ть має узагальнене значення «припинити стискання, розвести в сторони», яке вживається щодо різних об’єктів: зубів, кулака, губ, рота тощо.
В українській мові це значення не передається одним універсальним словом: залежно від характеру дії й об’єкта використовуються різні дієслова, що забезпечує точність і виразність мовлення.

✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання

Розти́снути
Дієслово. Перестати стискати щось; послабити тиск або силу, що утримує предмет чи частину тіла.
Розтиснути кулак, розтиснути пальці, розтиснути зуби, розтиснути обійми.

Розтули́ти
Дієслово. Роз’єднати те, що було щільно стулене або зімкнуте; відкрити зведені краї.
Розтулити рот, розтулити губи, розтулити повіки, розтулити очі.

ч

✐ Коментар до українських відповідників у реченні

Розтиснути зубів — ідеться про послаблення фізичного стиску, зняття напруження щелеп.

Розтулити рота — йдеться про розмикання зімкнених поверхонь (губ, рота) для мовлення.

В одному українському реченні чітко розмежовано дві різні дії, які в московській мові передаються одним словом разжать.

✧ Сталі словосполуки

розтиснути кулак, пальці, зуби, щелепи

розтулити рот, губи, вуста, повіки, очі

✍ Поради

Якщо йдеться про зусилля, тиск, напруження → вживайте розтиснути.

Якщо мається на увазі відкривання зімкнених поверхонь → обирайте розтулити.

Не намагайтеся шукати «універсальний» відповідник до разжать — в українській мові його немає.

⚠ Типові помилки

розтулити зуби
розтиснути зуби

розтиснути рот
розтулити рот

Помилки виникають через буквальне перенесення московського дієслова без урахування характеру дії.

📊 Порівняльна міні-таблиця 697А

ч

☝ Пояснювальна примітка

Московське слово разжа́ть є семантично універсальним. Українська мова натомість розрізняє послаблення стиску (розтиснути) та розмикання поверхонь (розтулити). Це не стилістична варіативність, а нормативна семантична диференціація.

✐Літературний приклад

Він зумів нарешті розтиснути заціпенілі пальці й ледь розтулити сухі губи, щоб вимовити бодай слово

✅ Висновок

Розділ 697 наочно показує, що українська мова не копіює узагальнені дієслівні моделі, а точно називає характер дії.
Розмежування розтиснути / розтулити усуває двозначність, підсилює образність і є ключовим для грамотного перекладу московського разжа́ть.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше