Четвертий том — це вже етап зрілої, системної праці.
Перші три томи показали: українська мова не просто має відповідники — вона має структуру мислення, у якій кожне слово виконує свою точну функцію.
Ми побачили, як українська розрізняє те, що в інших мовах зливається, спрощується або стирається.
У Томі 1 (А–К) ми заклали основу — показали сам принцип мовного розрізнення.
У Томі 2 (Л–О) — заглибилися в семантику, стилістику й конотації.
У Томі 3 (П) — відчули густоту мови, її внутрішню логіку, її здатність точно називати дії, стани, процеси й поняття.
Тепер ми рухаємось далі.
Том 4 — це не новий початок, а продовження відповідальної розмови з мовою. Тут ще виразніше проявляється її здатність:
відмежовувати значення,
уникати двозначности,
зберігати ясність думки навіть у складних контекстах.
Цей словник не пропонує «заміни слів».
Він пропонує повернення сенсів.
Ми й надалі порівнюємо, аналізуємо, пояснюємо — але головне, що ми робимо, — вчимося чути мову, а не підмінювати її кальками.
Робота триває.
Бо мова — це не завершений список, а живий простір мислення.
Бібліотека на Booknet - це зручний список книг, де ви:
зберігайте книги, що сподобалися
легко бачите оновлення всіх книг
стежите за появою нових відгуків до книг
Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.