Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 2

430. ОТМЕТКА >>> (позначка); (відмітка)

 

Московське  слово "отмéтка" має два ключові значення, що в українській мові реалізуються різними словами:

1. позначка
• Використовується для передачі значення фізичної мітки, маркування, розмітки, координати тощо.
  Напр.: позначка на карті, на контрольній шкалі, на одязі, у книзі.
Семантично ближча до знака або мітки.

2. відмітка
• Вживається у значеннях:
оцінка у школі;
офіційна фіксація чогось у журналі, списку, акті;
рівень, величина, вимір.
Семантично ближча до оцінювання, реєстрації, вимірювання.

б

Стислий коментар до речення (Таблиця 430):

Перше "отметка" — про місце на поліпозначка.
Друге — про оцінку в журналівідмітка.
Завдяки цьому приклад розкриває семантичне розмежування обох українських відповідників.

❗ Не слід плутати відмітку (оцінку, реєстрацію) з позначкою (знаком, орієнтиром).
У розмовній мові спостерігається тенденція до змішування, але в літературному мовленні та офіційних текстах це розрізнення має важливе значення.
✍ Уживання точного відповідника знижує ризик калькування та сприяє стилістичній виразності.

Висновок:

Слово "отмéтка" має в українській два відповідники:

  • позначка — коли йдеться про фізичний або візуальний знак;
  • відмітка — коли йдеться про оцінку, офіційний запис чи рівень.

⚒  Точне розрізнення дозволяє уникати кальок та підвищує стилістичну точність.

Хочете знати більше про багатство нашої мови? Долучайтеся до читачів та відкривайте нові мовні грані! Підтримайте книгу вподобайкою




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше