Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 2

426. ОТМÉНА >>> (відміна); (скасування)

 

Вступ

Слово «отмéна» у московській мові охоплює два близькі за значенням поняття — юридичне анулювання (скасування чинности чогось) і фактичне припинення дії. В українській мові це розділено між словами відміна й скасування, які не є абсолютними синонімами.

Відмінності:

  • Відмінаофіційне оголошення чогось недійсним (наприклад, указу, покарання, постанови). Часто фіксується в історичних чи правових текстах.
  • Скасування — має ширше застосування, позначає припинення дії, ліквідацію (пільг, договорів, заходів, обов’язків, рішень).

у

Коментар до речення (Таблиця 426):

  • «відміна кріпацтва» — як історичний факт, стилістично прийнятне й нормативне словосполучення;
  • «скасування договорів» — точний відповідник до офіційно-правової дії;
  • «укладених царським режимом» — збережено політичний підтекст і конкретику.

Слово "відміна" в деяких контекстах може сприйматися як розмовний або застарілий варіант, але у фразах типу «відміна кріпацтва» він лишається стилістично прийнятним.

Поради з вживання:

  • Відміна частіше вживається в контексті історичних або правових подій: відміна кріпосного права, відміна вироку.
  • Скасування — загальніше й поширеніше: скасування пільг, скасування вистави, скасування заходів.

Увага: автоматична заміна «відміна» ↔ «скасування» не завжди можлива: у контекстах формальної заяви чи оголошення вживаємо саме відміну.

☝ Хоча слово «відміна» має нормативний статус і фіксується в тлумачних словниках, у сучасному вживанні його дедалі частіше витісняє слово «скасування», особливо в офіційних, адміністративних і правових контекстах. Через це «відміна» іноді сприймається як розмовне або застаріле, хоча це не зовсім коректно з погляду норми.

Примітка щодо стилістики: хоча слово відміна залишається нормативним, у сучасній мові воно поступається частотою вживання слову скасування. В офіційно-ділових та правових текстах частіше використовують саме скасування, а відміна почасти сприймається як розмовна або застаріла форма, хоч і залишається коректною.

   Висновок:

Московське слово «отмéна» має два відповідники в українській мові:

  • відмінаюридично-історичне або офіційне анулювання;
  • скасуванняфактичне припинення дії або ліквідація.

▶ Це розрізнення дозволяє точніше передати зміст і уникнути лексичних кальок.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше