Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 2

419. ОТКЛОНЕНИЕ >>> (відхилення); (збочення)

 

Слово «отклонение» у московській мові є багатозначним і багатостильовим:
воно вживається як у нейтральних технічних чи формальних контекстах, так і в політичній чи морально-оціночній лексиці.

Українська мова подає два основних відповідники:

  • відхи́лення — нейтральне, описове слово для позначення відступу від норми або прямої лінії, відхилення у пропозиціях, траєкторії, планах;
  • збо́чення — оціночне, часто негативне, позначає перекручення, ідейний або моральний відступ.

8

Коментар до речення (Таблиця 419):

  • підкреслює стилістичну різницю між "відхиленням" (нейтральним терміном) і "збоченням" (оціночним, ідеологічно забарвленим словом);
  • граматично відповідає іменниковій формі заголовкового слова.

Пояснення вживання:

відхилення — універсальний термін, що вживається в технічних, формальних, бюрократичних, логічних та побутових ситуаціях
приклади: відхилення курсу, відхилення пропозиції, відхилення стрілки компаса.

збочення — уживається тоді, коли мається на увазі ідеологічне, моральне, концептуальне викривлення
приклади: ідейне збочення, збочення моралі, збочення від лінії.

Примітка до зворотного перекладу:

• українське відхиленняотклонение, якщо йдеться про рух, ухил, формальну дію;
• українське збоченняотклонение або извращение у негативному, ідеологічно забарвленому сенсі.

Висновок:
Московське слово «отклонение» об'єднує як нейтральні значення, так і негативно-оціночні, тому в українській мові розгалужується на два відповідники:
відхилення — для фактичного чи технічного відступу;
збочення — для перекрученого чи морального ухилу.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше