Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 2

408. ОСНОВАНИЕ >>> (підстава); (підвалина); (основа)

 

Слово «основание» в московській мові охоплює три різні сфери значень, які в українській чітко розділені. Це одне з тих московських іменників, які мають багатозначність і семантичне розгалуження, тож його включаємо до проєкту, але з правильним добором українських відповідників і чітким розподілом значень.

✍ Уточнені тлумачення українських відповідників:

  • підста́ва — логічна, правова або психологічна причина:
    підстава для рішення, підстава сумніватись, немає підстав
  • підвали́на — глибинна основа світогляду, віри, історії:
    підвалини державности, підвалини свободи, підвалини освіти. 
  • осно́ва — конструктивна або структурна база: основа будівлі, основа системи, основа граматики.

n

✏ Коментар до речення (Таблиця 408)

1.    підстава (причина для дії),

2.    підвалина (ідеологічна основа),

3.    основа (матеріальний або символічний фундамент);

  • плавно поєднує формальне, абстрактне і духовне в одному контексті.

Примітка до зворотного перекладу:

■ Слово «підстава» відповідає московському «основание» зазвичай в контекстах логічної причини або аргументу:

  • немає підстав для затримкинет основания для задержки
  • підстава для звинуваченняоснование для обвинения

■ Слово «підвалина» передається як «основание» в ідеологічних, духовних, культурних та історичних контекстах:

  • підвалина демократіїоснование демократии
  • підвалина віриоснование веры

■ Слово «основа» найчастіше перекладається як «основа», але в багатьох випадках також → «основание» — якщо йдеться про:

  • матеріальну конструкцію:
    основа будівлі, основа спорудиоснование здания, сооружения
  • документ або правову структуру:
    основа договору, основа законуоснование договора, закона
  • наукову чи навчальну концепцію:
    основа навчання, основа знаньоснование учения, знаний

▶ А от у значеннях «принцип, ядро, головна частина» — українське «основа»основа (пряма відповідність):

  • основа слова, основа логіки, основа стилюоснова слова, основа логики, основа стиля

Таким чином, українське слово «основа» має дві можливості перекладу:

1.    «основа» — у загальному, термінологічному, граматичному значенні.

2.    «основание» — у контексті фізичної структури, договірної бази, законної платформи, метафоричної платформи для побудови.

✔ Висновок:

  • Московське «основание» потребує трьох українських відповідників: підстава, підвалина, основа
  • Їх варто розмежовувати залежно від стилю, логіки й емоційного забарвлення.
  • Такий розподіл усуває кальку, дає семантичну точність і підвищує стилістичну виразність українського мовлення.

     




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше