Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 2

373. ОБЪЁМ >>> (обсяг); (об‘єм)

 

Слово «объём» у московській мові має два нормативно визнані значення, які в українській розходяться на два різні слова.

Слово «объём» у московській мові вживається як для абстрактних понять, так і для геометричних або фізичних величин.
В українській мові для точного розрізнення використовують:

·       о́бсяг — нефізичні виміри (знань, інформації, робіт);

·       об’є́м — фізичні тривимірні об’єкти (рідини, предмети, простір).

✍️ Уточнені тлумачення українських відповідників:

о́бсяг
→ Розмір, межі, кількість, що не вимірюється у фізичних одиницях:
обсяг знань, повноважень, роботи, інформації, інвестицій.

об'є́м
→ Просторовий вимір або кількість у кубічних одиницях:
об'єм коробки, багажника, рідини, газу.

Ключова відмінність:

  • обсяг = абстрактна, нефізична величина;
  • об’єм = фізична, тривимірна величина.

4

Поради щодо вживання:

  • о́бсяг — уживайте для абстракцій, мови, прав, знань, бюджетів;
  • об’є́м — для фізичних тіл, ємностей, будівництва, техніки.

Типова помилка:

Уживання «об’єм роботи»неправильно: треба «обсяг роботи».

Висновок:

Слово «объём» в українській мові розділяється на:

  • о́бсяг — для абстрактних понять;
  • об’є́м — для фізичних вимірів.

Таке розрізнення забезпечує точність змісту, термінологічну правильність і стилістичну чистоту.

Хочете збагатити свою мову? Ця книга стане вашим путівником у світ українського слова! Додавайте книгу до бібліотеки. Натисніть ️.

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше