Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 2

368. ОБРАЩЕНИЕ > (обернення); (поводження); (звертання); (звернення); (перетворення); (обіг)

 

Слово «обраще́ние» — один із найяскравіших прикладів лексичної розгалуженості в українській мові. У московській воно функціонує як універсальний іменник — від стосунків і промов до економіки та духовних процесів.

Натомість в українській мові це поняття передається шестикратно розгалуженими словами, кожне з яких:

  • має точне семантичне навантаження;
  • забезпечує стилістичну та граматичну відповідність контексту;
  • дозволяє уникати кальок.

✍️ Уточнені тлумачення українських відповідників:

  • пово́дження — характер ставлення до когось або чогось у практичних чи особистих стосунках.
    поводження з людьми, поводження з технікою
  • зве́рнення — публічна дія або офіційне повідомлення від когось до когось.
    звернення до народу, звернення президента
  • зверта́ння — мовна дія або сам процес звернення як висловлювання.
    звертання до читача, звертання до Бога
  • о́біг — рух або використання матеріальних чи інформаційних ресурсів.
    грошовий обіг, обіг документів
  • обе́рнення — внутрішня або духовна зміна, навернення, трансформація.
    обернення грішника, обернення душі
  • перетво́рення — технічна або наукова зміна форми, енергії, структури.
    перетворення енергії, перетворення матриці

з

Поради щодо вживання:

·       пово́дження — для стосунків, взаємодії (поводження з людьми, з технікою).

·       зверта́ння — граматична дія (звертання до слухача).

·       зве́рнення — офіційне повідомлення, документ (звернення до Президента).

·       о́біг — для товарів, грошей, інформації (запуск в обіг, грошовий обіг).

·       обе́рнення — в релігії, духовності, символізмі (обернення грішника).

·       перетво́рення — технічний або науковий процес (перетворення даних, матриць, світла).

⚠ Типові помилки:

·        звертання до органів владизвернення до органів влади

·       перетворення в праведникаобернення в праведника

Примітка щодо вживання «перетво́рення»:

Хоча іноді московське «обращение» у технічному або науковому контексті перекладається як «перетворення», слід пам’ятати:

·       «Перетворення» — переважно відповідник до превращение або преобразование.

·       Вживання «перетворення» замість «обе́рнення» в духовному чи метафоричному сенсі є помилкою.

☑ Уживайте «перетворення» лише в технічних або математичних контекстах:

·       перетворення сигналу, енергії, матриці.

✒ Приклад, у якому вжито всі 6 відповідників:

Після обе́рнення в нову віру він став уважним у пово́дженні з людьми, не уникав зверта́ння до серця, вмів сформулювати зве́рнення до народу — і пояснював, як перетво́рення енергії на світло сприяє торгівлі та о́бігу грошей.

Переклад московською:

После обращения в новую веру он стал внимателен в обращении с людьми, не избегал обращения к сердцу, умел сформулировать обращение к народу и объяснял, как обращение энергии в свет способствует торговле и обращению денег.

✔ Висновок:

Слово «обраще́ние» вимагає в українській лексичного розгалуження на щонайменше шість слів. Це гарантує:

·       семантичну точність,

·       відмову від кальок,

·       граматичну й стилістичну відповідність українській нормі.

Українська мова – жива та неповторна! Підтримайте її розвиток, додаючи книгу до бібліотеки! Натисніть ️.

 

 

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше