Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 2

358. ОБИДЕТЬ >>> (образити); (скривдити)

 

Дієслово «оби́деть» у московській мові може означати:

  • завдати душевної образи, морально поранити — → образити;
  • повестися несправедливо, принизити — → скри́вдити.

Отже, в українській мові ці значення не зливаються, а передаються двома окремими дієсловами

  • образити — завдати душевного болю словом чи вчинком;
  • скри́вдити — несправедливо образити, позбавити чогось, принизити.

Відмінність між цими словами важлива:
образити передає емоційну реакцію;
скривдити — вказує на несправедливий учинок або приниження.

Такий розподіл дозволяє точно передавати контекст: психологічний, моральний, правовий.

цц​​​​​

Поради щодо вживання:

  • образи́ти — коли йдеться про емоційне поранення, душевну прикрість чи кривду:
    образити друга, словами образити, сильно образилась.
  • скри́вдити — коли дія несправедлива або принизлива, іноді навіть у юридичному значенні:
    скривдити дитину, не дати себе скривдити, ніколи не скривдив батьків.

Типові помилки:

  • Вживання образити замість скривдити в контексті фізичної або моральної несправедливостинеправильно.
  • Вживання скривдити у значенні зачепити словомнадмірно офіційне або стилістично неузгоджене.

✔ Висновок

Слово «оби́деть» в українській мові передається через два чіткі відповідники:

  • образити — для душевної болючої реакції;
  • скри́вдити — для несправедливого або принизливого вчинку.

Це дозволяє точно відобразити як емоційний, так і правовий вимір образи.

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше