Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 2

333. НЕВАЖНЫЙ >>> (неважний); (неважливий)

 

Московське слово нева́жный є омонімічним: воно може позначати як погану якість, так і незначущість, другорядність.
В українській мові ці два значення лексично розмежовані:

  • нева́жний — прикметник, який позначає негативну оцінку якості, зовнішнього вигляду, добротності;
  • неважли́вий — прикметник, що виражає відсутність істотного значення, ролі, впливу.

Це розмежування забезпечує точнішу семантику, особливо в діловому, художньому або науковому стилі.

Отже, слово нева́жный у московській мові охоплює щонайменше два різні значення, які в українській мові передаються окремими словами:

  • неважли́вий — стосується значення / ваги / важливості;
  • нева́жний — стосується якості / добротності / естетики.

ж

Коментар до речення (Таблиця 333):

У перекладі:

  • неважной (1) → якість: сюжет, діалоги;
  • неважной (2) → значущість, емоційний вплив.

Цей приклад ідеально ілюструє лексичне розщеплення значень одного московського слова в українській мові.

Поради з вживання:

  • Вживайте неважли́вий, коли йдеться про:
    • значення: неважлива подія, неважливе питання;
  • Використовуйте нева́жний, коли йдеться про:
    • якість або враження: неважний вигляд, неважна гра, неважне самопочуття.

Типові помилки:

  • Калька «неважливо» у значенні «погано»:
    Це неважливо (якщо йдеться про якість)
     Це неважно / це слабко / це кепсько.

     




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше