Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 2

311. НАЛИВАТЬ >>> (наливати); (насипати); (наточувати)

 

Слово налива́ть у московській мові охоплює різні ситуації з рідиною — від наливання напоїв і супу до цідіння з крана чи самовара.
В українській мові кожне з таких значень має власного лексичного відповідника, стилістично або контекстуально точного:

  • налива́ти — універсальне базове слово;
  • насипа́ти — у значенні "налити суп" або "дати першу страву в тарілку" (контекст столу);
  • нато́чувати — наливати рідину через кран, цівку, краник.

☝ Це важливий розділ для уникнення кальок і стилістичних збігів, особливо в побутових і художніх текстах.

Московське слово налива́ть є лексично надшироким — застосовується:

  • до посуду (вино, чай);
  • до їжі (суп);
  • до технічного/побутового способу подачі води (самовар, бочка, автомат).

Українська мова лексично розмежовує ці ситуації:

•  налива́ти →  вино, напій, молоко

•  насипа́ти →  суп, борщ, юшка

•  нато́чувати →  вода з крана, самовар

☝ Таке розмежування забезпечує високу стилістичну точність та захищає від калькування московських конструкцій, як-от:

  • налити супунасипати супу;
  • налити з самоваранаточити.

11

Коли вживати:

•  налива́ти →  наливання напою, вина, молока

•  насипа́ти →  подання рідкої страви (супу, борщу)

•  нато́чувати →  цідіння рідини з ємності, бака, самовара

Типові помилки:

  • Налив борщу в тарілкуНасипав борщу в тарілку.
  • Налив чаю з самовара →  Наточив чаю з самовара.

     




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше