Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 2

270. ЛУК >>> (лук); (цибуля)

 

Слово «лук» — це один із найяскравіших прикладів лексичної омонімії в московській мові, коли одне слово має два абсолютно різні значення, що в українській мові передаються двома повністю відмінними словами.

Отже, слово «лук» у московській мові є омонімом і може означати:

  • зброю для стрільби (лук і стріли);
  • овоч — їстівну городню рослину (ріпчасту, зелень тощо).

В українській мові для цих значень існують два різних слова:

  • лук — у значенні зброї;
  • цибу́ля — у значенні рослини чи страви.

Це класичний приклад лексичного розмежування.

ии

Поради з вживання:

  • лук в українській — виключно як зброя, не використовується для овочу.
  • цибу́ля — універсальне позначення рослини (ріпчаста, зелена, шалот тощо), уживається і в буквальному, і в образному сенсі (як собаці печена цибуля).

Типові помилки:

  • Калькування лук в значенні овоч — груба мовна помилка.
  • Невміння розрізнити два значення в перекладі призводить до абсурду чи двозначности.

Висновок

Слово «лук» у московській мові має два несумісні значення, кожне з яких в українській мові має свій окремий відповідник:

  • лук — як зброя;
  • цибу́ля — як овоч.

          Плекайте мову разом з нами! Читайте, коментуйте, додавайте у бібліотеку! Натисніть ️.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше