Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 2

268. ЛУЖА >>> (калюжа); (баюра); (калабаня)

 

Лужа — це що?

У московській мові "лужа" — це будь-яке скупчення води на дорозі.
В українській ми маємо низку слів, які точніше передають розмір, глибину та характер такої калюжі:

  • калю́жа — загальновживане нейтральне слово;
  • баю́ра — глибока, часто небезпечна калюжа (регіоналізм);
  • калаба́ня — широка, брудна й в'язка калюжа, що заважає пройти чи проїхати (діалектне слово, добре відоме в багатьох регіонах).

Калабаня чи баюра? 

  • слово "калабаня"загальновживаніше, ніж "баюра";
  • має виразне семантичне й емоційне забарвлення;
  • не повністю синонімічне: "баюра" частіше глибока, а "калабаня" — широка, брудна, часто непрохідна.

Залежно від розміру, глибини й "брудности" ми використовуємо такі слова:

·       калюжа — звичайна невелика калюжа;

·       баюра — глибока й небезпечна;

·       калабаня — широка, багниста, така, що можна й застрягнути.

Таким чином, замість одного слова "лужа" українська пропонує цілий набір образних і точних слів.

тт

Порада:

  • У художньому тексті варто розрізняти:

    ·       Дитина переступила калюжу (нейтрально);

    ·       Він забрів у баюру — по коліна в багнюці (глибока);

    ·       Колеса ковзнули в калабаню, й авто зупинилося (розлога, небезпечна).

    На замітку

    Українська мова пропонує не просто синоніми, а тонкі стилістичні відтінки:

    ·       Калюжа — нейтральне слово;

    ·       Баюра — із натяком на глибину та небезпеку;

    ·       Калабаня — із відчуттям проблеми на дорозі (й взутті).

    Зверніть увагу: слово "лужа" — чужорідне калькування. Хоча воно ще зустрічається в мовленні, краще замінювати його питомими українськими відповідниками.

     




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше