Глава 8: Стерв'ятники в саду
Той день у Гліфі був неприродно тихим, наче саме повітря застигло в очікуванні лиха. Граф Адріан пішов на службу в Управління рано-вранці, поцілувавши Ему в чоло і жартома поскубавши Міру за її вічно розпатлані кучері. Він обіцяв повернутися до вечері з новими сувоями. Але замість нього на порозі з’явився капітан Маркус. Його парадний мундир був у в'їдливому пилу, а зазвичай гострі очі законника здавалися випаленими зсередини.
Коли пролунали короткі, як постріл, слова «загинув при виконанні під час магічного викиду в архівах», світ для дванадцятирічних дівчат розколовся. Ема не кричала — вона просто почала повільно падати, і Міра підхопила її за мить до того, як її коліна торкнулися холодної підлоги холу.
***
Тиждень після похорону злився в одну суцільну чорну пляму. Дівчата зачинилися в кімнаті Флеми. Міра майже не спала; вона сиділа на підлозі біля ліжка, тримаючи подругу за руку, і відчувала, як срібні нитки життя Флеми знову стають тонкими, як павутина, від горя.
— Він не повернеться, Міро, — прошепотіла Флема на сьомий день. Вона виглядала як скляна фігурка, що ось-ось розсиплеться.
— Знаю, — голос Міри був хрипким. — Але ми тут. І він залишив цей дім нам.
***
Проте «стерв'ятники» Гліфу не забарилися. Вже за десять днів маєток де Валуа заповнили родичі, про існування яких дівчата раніше чули лише в нудних генеалогічних звітах.
Обідня зала, де раніше панували тиша й тепло, тепер нагадувала ринок. Тітка Клатильда з обличчям, застиглим у масці фальшивої скорботи, дядько Жорж, що постійно протирав запотілі окуляри, кузен Бертран — картяр із масними очима, та вдова Октавія, яка притащила з собою шість скринь і трьох переляканих слуг.
— Опікунство має належати мені! — верещала Клатильда, розмахуючи віялом перед носом юриста. — Я — пряма лінія по материнській частині. Бідна Ема потребує жіночої руки, а не твоїх боргових розписок, Жоржу!
— Твоя «жіноча рука» оббере її до нитки за перший місяць! — гаркнув Жорж, стукаючи кулаком по столу. — Адріан довіряв мені фінансові справи. Я — єдиний, хто врятує цей дім від банкрутства!
— Яке банкрутство? — втрутилася Октавія, тонко всміхаючись. — Тут самих лише артефактів у кабінеті на три статки Ферруму. Я переїжджаю в гостьове крило сьогодні ж. Це питання безпеки дитини!
Бертран просто мовчки відкоркував колекційне вино Адріана і ноги поклав на оксамитовий стілець.
— Сперечайтеся скільки хочете. Поки ви ділите дівчинку, я забираю право на бібліотеку. Кажуть, там є сувої, які на чорному ринку Логосу важать як золото.
— Бідна, хвора дитина, — причитала Клатильда, звертаючись до юристів. — Їй потрібна справжня родина. А цю... вуличну дівчину... — вона гидливо висловилась про Міру, — негайно відправити до притулку для важких підлітків. Її магія — це загроза репутації нашого роду.
Міра та Ема стояли в тіні дверного отвору, слухаючи цю гризню. Ема відчувала, як тремтить рука Міри, а в її душі піднімається лють.
Того вечора, коли родичі внизу вже ділили срібні ложки, Флема підвелася на ліжку. Її очі більше не були затуманені сльозами — у них запалав холодний вогонь інтелекту Адріана.
— Міро, принеси карту будинку і список майна, який вони склали.
— Що ми будемо робити? — Міра стиснула кулаки, і на кінчиках її пальців проскочили іскри.
— Ми не дамо їм нас розлучити. Якщо вони хочуть театр — ми дамо їм виставу, яку вони запам’ятають до кінця життя.
Наступні два тижні маєток перетворився на пастку. Ема розраховувала слабкості, а Міра втілювала їх у життя з ювелірною точністю «чорної відьми».
Першим здався Бертран. Щоразу, коли він намагався винести книгу з бібліотеки, двері самі собою зачинялися на замок, а з полиць вилітали старі атласи, боляче лупцюючи його по пальцях. Однієї ночі він вирішив зіграти в карти сам із собою в кабінеті графа. Міра, використовуючи магію Повітря, змусила невидимого гравця піднімати ставки. Щоразу, коли Бертран брав карту, вона перетворювалася на чорний попіл у його руках, а в кімнаті лунав крижаний сміх Адріана. Кузен вилетів із кімнати в одній спідній білизні, кричачи, що граф повернувся за своїм вином.
Жорж став жертвою «фінансового полтергейсту». Кожен документ, який він намагався підписати як «тимчасовий опікун», миттєво вкривався плямами чорного чорнила, що складалися в напис: «Злодій». Під час вечері його стілець почав повільно підніматися в повітря, поки Жорж не опинився притиснутим до стелі під регіт Міри, яка «випадково» розлила суп на килим прямо під ним.
Але найвитонченіше дівчата обійшлися з Клатильдою та Октавією.
Коли жінки почали сперечатися за намисто покійної дружини графа, тягнучи його в різні боки, Міра змусила прикрасу «ожити». Перли розсипалися і перетворилися на крихітні крижані кульки, що почали нещадно жалити жінок за щиколотки.
Найстрашнішим став «інцидент із дзеркалом». Клатильда приміряла сукню в спальні, коли відображення раптом перестало повторювати її рухи. Воно повільно повернулося спиною, а потім знову розвернулося — але вже з обличчям Міри, чиї очі палали вугільним вогнем. Дзеркало тріснуло на тисячу дрібних шматочків, і кожна тріщина прошепотіла голосом Адріана: «Геть із мого дому».
— Це місце прокляте! Тут оселився дух помсти! — кричала Клатильда наступного ранку, особисто тягнучи валізи до екіпажу. Октавія бігла за нею, забувши про свої шість скринь.
— Який дух? — спокійно запитала Ема, сидячи в кріслі в порожньому холі. — Ви, мабуть, просто перевтомилися від... власної жадібності. У Гліфі кажуть, що це викликає галюцинації.
Коли останній екіпаж із родичами зник за воротами, дівчата залишилися самі. Вони перемогли, але обидві розуміли: це лише початок. Маєток був пустим, гроші Адріана були під замком юристів, а вони були двома сиротами в холодному королівстві.
Саме в цей момент, коли Міра збиралася загасити останню свічку, у двері постукали. Це не був нахабний стукіт родичів. Це був розмірений, важкий удар, від якого здригнулися самі стіни. На порозі стояв герцог Мортімер фон Кроу.