Не так історія, як слова і фрази, що останнім часом сподобалися.
Коли чуєш літерки – і прям кайф від влучності і доречності їх поєднання.
Випадково побачила в стрічці пост з рекомендацією на серіал: головний герой "божественно нестерпний". І це ж максимально точно-образно дана характеристика. Таак. Саме "божественно нестерпний" – і... на одному диханні подивилася перший сезон "Повільні коні" про відділ шпигунів-невдах. Короче, клас. Заліпатєльно. Ще 4 сезони чекають і виманюють.
Днями прикинувся мертвим мій ноут. І... фсьо, це не зовсім "пакєтік, що розірвався", але це те – що несподівано, не передбачено, не заплановано і описується десь внутрішнім "а-а-а!" Одна добра людина пише: "Надсилайте, огляну пацієнта, скажу: чи ще пожиє". А я як лікарю – надуху вивалюю всі переживання з приводу улюбленої техніки. Мені у відповідь пишуть: "Подивлюсь. А Ви той во, ... не тойво)"
А я сиджу і посміхаюся. Це просто супер точне попадання: "той во, – не кисніть, ще все може бути добре".
І справді ж! Вилікували мого ноута.
Отримала посилку із Ґданська. А там листівка. "Свій до свого по своє". І це прям в яблучко. У непрості часи потрібно бути ближче до своїх. Навіть якщо між вами відстані кілометри і кілометри.
Проводжала рідних на вокзалі. А там ось це "One love". Зустрічі, прощання, очікування – заради любові. "One love"