
2 964
Анотація до книги "Фрактальний досвід"
Мирне життя під час війни! Чи можливе? Орест вважає що так, якщо втекти у віртуальну гру, яку він створив за допомогою штучного інтелекту. Випадкові та неочікувані події все змінили: то кіт гарцював на клавіатурі, то чути постріли, а вибухів немає.
Життя схоже більше на декорацію реальності, аніж на правду. Час тече, а нічого не змінюється — сіра дійсність, гнітюче оточення прифронтового міста. Місто, яке ніби й пофарбовано у кольори, але присутнє явне відчуття чорно-білості, беземоційності та тягучої ностальгії. У Ореста виникає багато питань, на які він не може знайти відповіді. Чи в тій реальності він їх шукає?
Життя схоже більше на декорацію реальності, аніж на правду. Час тече, а нічого не змінюється — сіра дійсність, гнітюче оточення прифронтового міста. Місто, яке ніби й пофарбовано у кольори, але присутнє явне відчуття чорно-білості, беземоційності та тягучої ностальгії. У Ореста виникає багато питань, на які він не може знайти відповіді. Чи в тій реальності він їх шукає?
Зміст книги: 28 глав
Останнє оновлення: 6 дн. тому
18 коментарів
Авторизуйтесь, щоб додавати коментарі
УвійтиШирман Крістіні та Алексу Сігалову — присвячується.
Щиро вдячний своїй дружині, Ширман Крістіні!
За її мужню підтримку та натхнення і допомогу,
в написанні цієї книги. Вона перший мій слухач і цензор.
Безмежно вдячний Алексу Сігалову! Другу дитинства та консультанту. Професійний архітектор програмного забезпечення. Його підтримка була важливою під час написання книги.
розділ 7 ...ранкове сонце, яке визирнуло з сусіднього будинку - якось схоже, ніби сонце живе у будинку. Спробуйте змінити речення.
IRMA SKOTT, Що ви це не прискіливість це цікавість. А якщо моя книга цікава читачам то то і є показник.
До речі по рекомендації дуже гарної людини замовив довідник з української мови та літератури. Шкільна програма. Буду вдосконалювати історію щоб звучала краще! Дякую!
розділ 7 ... мілкої роботи з настройок - незначні налаштування, як на мене звучить краще! Ідея щодо створення гри доволі класна!
IRMA SKOTT, Безмежно вдячний
Тут не буде критики, тільки похвала, вже читала з правками, інтригуючий кінець вісімнадцятого розділу, цікаво побачити що буде в 19, і що буде зі світом та з психікою головного героя. Цю книгу буде легко читати тим хто розуміється у програмуванні, або одразу гуглить терміни, як це робила я. Думаю воно того варте. Щодо конфлікту військових і цивільних, головні герої можуть зробити багато корисного і на полі бою, програмувати дрони, взаємодіяти з складною зброєю та їх системами, всім новітнім, що було створено задля війни і таким чином принести користь не тільки їх місту а і наблизити до перемоги, знаючи їх характер вони не будуть просто тікати, як це зробила одна із героїнь, а будуть войовничими кіберпанками))) Удачі в написанні і хай переможе найкращий, щирих поціновувачів вашій книзі та таланту
Яна Кобернік, Дякую за відгук, правки продовжуються, а Епізод 20. Лекс, вже на підході треба завершити кінцівку.
З нетерпінням чекаю продовження. Хоча трохи не сподобалися роздуми ГГ на початку книги про те, що він не зміг втекти від війни. Хоча цивільних це навряд чи переймає. )
Василь Ширман, Героям слава!
Щиро вітаю, пане Василю! Книга пройшла на конкурс! Це чудово! Бажаю натхнення й успіхів! Ви молодець! Щиро за вас радію.
Василь Ширман, беззаперечно) ми всі молода кров у літературному світі.
місто С. а мені хочеться повноцінної назви.
IRMA SKOTT, Маю сподівання що так. Дякую
Мої вітання. Пане Василю, книга дуже цікава. Читаєш - і ніби разом з героєм потрапляєш у фантастичну нейромережу. Що я сьогодні помітила. Видно ж, що вас читає багато людей, а статистика прочитань виглядає якось куцо і зрозуміла чому. У вас великі глави. Можливо це й помилкове твердження. Як ви гадаєте? Можливо хтось побачить цей коментар і скаже свою думку
Коментар видалено
зміна обкладинки! цей варіант мені до вподоби!
Василь Ширман, буде, ще краща!
Книга дуже класна, мені сподобалось
Василь Ширман, Розумію вас, такі ж проблеми
Ширман Крістіні та Алексу Сігалову — присвячується.
Щиро вдячний своїй дружині, Ширман Крістіні!
За її мужню підтримку та натхнення і допомогу,
в написанні цієї книги. Вона перший мій слухач і цензор.
Безмежно вдячний Алексу Сігалову! Другу дитинства та консультанту. Професійний архітектор програмного забезпечення. Його підтримка була важливою під час написання книги.
Добрий вечір, колего! Ваша книга дуже цікава, така, знаєте, автентична. Разом з вашими героями я побувала і в прифронтовому місті, де немає води, і прилітає регулярно; і на полі бою; і в шпиталі.
Я плакала місцями.
Мені подобається ваш науково-фантастичний підхід. Я не знаю, який там має бути ще екшн. Це ж не бойовик. А гострих відчуттів достатньо, адже навколо страшна війна і люди, які намагаються вижити, пристосуватися і жити з цим. В книзі є все. Для мене - ідеальний баланс.
Також прослідковується ваша робота над науковою частиною, відчувається відповідальний підхід до теми - це додає вашій книзі певних переваг.
А з приводу граматики, пунктуації та стилістики - це питання часу. Головне, що ви пишите українською, навчаєтесь самі і навчаєте інших.
З цією війною ми масово відчули, які ми мовні інваліди. Відчули - наскільки нас кастрували в цьому аспекті "мишебратья", але наша свідомість прокинулася, і поступово відродиться.
Особисто, я теж сиджу зі словниками і з правописом. І то, перечитую через тиждень і знову знаходжу якісь недоліки. Та з кожною главою помилок все менше і менше - все приходить з досвідом. Бажаю вам натхнення та успіхів.
Валентина Бродська, Дякую вам за відгук. От ви таку підтримку написали, що аж сам... Стримався. Сказати, що мені дуже приємно, це нічого не сказати. Дякую вам за щирість. Взяв в бібліотеку вашу книгу. Обов'язково буди читати.
Ще не дочитав до кінця, але можу трохи додати до зауважень. Вибачте, якщо зачепить. Знаю, критика трохи неприємна, але я, наприклад, сприймаю це нормально. Якщо конструктивно.
Мені здалися трохи застарілими мови програмування, на яких написано ШІ. Паскаль, Асемблер... Замучишся писати ШІ. Раджу придумати нові авторські мови, або ввести в текст новітні: Phyton, C#, C++, Java, Luа... Це з новітніх.
Трохи б скоротив наукові описи. Читач заскучає. А так мені подобається.
Увести в текст книгу, яку читає Орест - це знахідка!
Успіхів і натхнення!
Оскар Бласт, так вийшло, що після 40 день окупації в перші дні війни, більше хочеться спокою та розважливості. Напевно це відображається і в тексті. Що стосовно помилок, то редактор наче не показує їх, та перечитуючи періодично знаходжу, тож вичитку роблю регулярно, але можу не бачити. Я зв'язую це ще з тим, що українську ще вчив у далекому вже 20 сторіччі 1985. Від тоді змінись правила граматики та пунктуації тричі, та і якщо чесно, то майже все життя спілкувався руснячою мовою. Все забув що до української. Напевно, моя вчителька з української Наталя Семенівна, зараз би мені сказала "От бачиш, бовдуре, а я казала вчи мову, знадобиться". Тому потроху читаю правила, розбираюсь, та потроху виправляю текст. Тож не судіть мене упереджено, в міру наближення до епілогу, думаю що буду не погано володіти, та тексти українознавців будуть радувати. Дякую, пану Оскаре за підтримку, та за вашу критику.
Теж приєднаюся до помилок: їх дуже багато, особливо в останній главі, та ще й такі, що загуглити - хвилина. Не лінуйтеся перевіряти так підозрілі вам слова
*Сіяро - окремий респект, не одразу помітила шифрування))
*А ось купа зносок дратувала і заважала. Тим паче, що половину з них людина, яка почала читати про кіберпанк, 100% повинна знати, таке зайве. Або якесь масло масляне, типу "точка доступу, це точка, яка надає доступ"...дякую, капітан очевидність)) а потім ще "автор мав на увазі"...ну, вибачте, але те, що ви мали на увазі можно було красиво вписати в текст, а не робити овер 999 доповнень
Взагалі, дуже цікаво, додала до бібліотеки, буду слідкувати. Сподіваюся, що далі буде більше екшену))
Василь Ширман, Героям слава))
Почав читати книгу. Треба вичитати, дуже багато помилок у словах і русизмів (без образ!). Розділові знаки і т.п. Пропустіть текст через якийсь редактор. Задумка цікава.
Читаю далі.
Якщо коментар вам не сподобався, можете видалити.
Альона Усенко, Дуже дякую виправлю. Клас.
Мої вітання. Обов'язково прочитаю при нагоді. Успіху на конкурсі
Кулик Степан, Дякую вам! Хай нам всім щастить.
Пане Василю, прочитав поки що перший розділ. Ви молодець! Помилок в рази менше, ніж було. Майже немає. Ви молодець! І задумка цікава! Після першого розділу історія зацікавила, захотілося дізнатися, а що там буде далі.
У вас гарно виходить писати. Не зупиняйтеся.
І одне зауваження. У мене теж головного героя звуть Кирило. (Не Кирил) І мені різало око, що ви не використовуєте кличний відмінок (кличну форму). Це особливість української мови.
Кириле!
А так просто супер!!!!
Оскар Бласт, Пане Оскар! Я знову вдячний вам за конструктив, та позитивний відгук. Маю сказати, не навмисно назвав Кирилом головного героя. Тож виправлю це, надавши нове імʼя. По перше, ще раз перечитаю те що написав, та відшліфую відносно помилок, а те що я їх знайду, то навіть сумнівів немає. По друге дійсно, у разі двох конкурсних книг, де головний герой має одне і теж ім'я, то може заплутати читачів. Тож працюймо далі. Між іншим, буктрейлер теж можна краще зробити, тобто озвучити. Тому пішов правити. Вам Майстре як завжди щиро дякую.
Я теж додала до бібліотеки вашу фантастичну історію, колего!
Цитати перед розділами, нагадали мені книгу "ДЮНА"
Обов'язково прочитаю "Фрактальний досвід"
Василь Ширман, дякую))) Така співпраця мені до снаги!
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати